有奖纠错
| 划词

Les opérations de nivellement de terrain ont également diminué dans la bande de Gaza.

加沙地带平整土地活动也减少。

评价该例句:好评差评指正

Les règles du jeu doivent donc être rééquilibrées dans ce domaine.

因此,需要平整领域游戏场地。

评价该例句:好评差评指正

Du côté des frontières marocaines, l’autoroute algérienne donne sur une terre agricole préparée pour la semence.

在与摩洛哥边境地带,阿国高速公路腾出平整农田等待耕种。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de chances égales à tous les concurrents a été jugé essentiel pour obtenir le soutien financier du secteur privé.

创造平整“游戏场地”被认为从私营部门调动资金支持关键之

评价该例句:好评差评指正

Ils commencèrent à creuser le fossé à l’ouest du canal du village de Peiligang où ils n’avaient jamais aplani la terre.

他们在裴李岗村水渠西部未曾平整土地上开始挖出探沟。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les pièces soumises par le requérant donnent à penser que les véhicules ont souffert des conditions climatiques et de routes en mauvais état.

,索赔人提供证据却表明:这几部车辆天气状况差和道路不平整而被损坏

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de réglementer pour garantir le bon fonctionnement du marché de la distribution, pour établir des règles du jeu équitables et pour protéger les consommateurs.

必须要有规则,确保运转良好分销市场,确立平整运动场并保护消费者。

评价该例句:好评差评指正

À Zawiya, dans le nord de la Cisjordanie, des affrontements sporadiques ont lieu depuis le 9 juin, du fait des opérations de nivellement réalisées par Israël.

色列在西岸北部扎维耶开展平整土地行动,69来在那里陆续发生了冲突。

评价该例句:好评差评指正

En utilisant la technologie de pointe pour produire une bonne planéité de PVC thermorétractables film, afin de répondre aux haut de gamme, à grande vitesse d'impression.

采用先进工艺,生产出具有良好平整PVC热收缩膜,满足高档、高速印刷要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que les IFRS plaçaient ceux qui les établissaient sur un pied d'égalité, facilitaient la comparabilité des états financiers, renforçaient la transparence et amélioraient la profondeur et la sécurité des marchés financiers.

该发言人说,《国际财务报告准则》在发行人之间造就了平整运动场,更容易比较财务报表,提高了透明度,深化了金融市场并使其更加安全。

评价该例句:好评差评指正

Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.

占主导地位全球经济机构所倡导国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设平整竞技场,而不管其规模和经济力量如何。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 juin, à Al-Mazra'a Al-Qabaliya, au nord-ouest de Ramallah, des bulldozers militaires israéliens ont rasé environ 500 dounams de terrains prévus pour être utilisés au titre de projets agricoles de colons et pour une nouvelle colonie de peuplement.

19色列用军用推土机在拉马拉西北Al-Mazra'a Al-Qabaliya平整约500德南土地,预定用定居者农业项目和建个新定居点。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'établir des règles et des institutions efficaces, notamment en ce qui concerne l'application effective de la politique de concurrence et l'application des mêmes règles à tous, pour assurer des conditions de concurrence loyale à l'échelon national.

有效规则和机构,特别与有效执行竞争政策,平整运动场有关规则和机构,在确保国内级公平竞争方面必需

评价该例句:好评差评指正

Pour exploiter les débouchés commerciaux potentiels, les pays en développement dépendant des produits de base ont besoin non seulement d'un système commercial international plus équitable, mais également d'un appui pour renforcer leurs capacités de production, améliorer leurs infrastructures matérielles et créer un environnement commercial favorable pour leurs producteurs et leurs exportateurs.

为实现潜在贸易机会,依赖初级商品发展中国家不仅需要国际贸易制度中更加平整运动场,而且需要支持建立其供应能力,改善有形基础设施,并为当地生产者和出口者创造种扶持性贸易环境。

评价该例句:好评差评指正

On constate avec surprise que nombre de pays en développement prétendent paradoxalement que les mécanismes mis en place dans le cadre de l'OMC ne sont que du protectionnisme déguisé du fait qu'ils tendent à dénier aux pays appliquant des normes de travail et environnementales moins rigoureuses le droit de se battre à armes égales.

许多发展中国家可似非而地认为,世贸组织体制内提出机制只伪装起来保护主义,因为这些机制剥夺劳力和环境标准较低发展中国家在平整运动场上竞争权利,这岂不不可思议 ?

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays en développement, en revanche, les principales questions concernent l'accès au mécanisme, son impartialité, son indépendance et, bien entendu, la question de savoir si, concrètement, ce mécanisme est sensible au fait que le régime de l'OMC fonctionne dans des conditions où tous les acteurs ne sont pas sur un pied d'égalité.

方面,对发展中国家来说,主要问题体系可利用性、其公正性和独立性,乃至这体系否实际上敏感地意识到这样事实,即世贸组织机制在不平整运动场上展开

评价该例句:好评差评指正

Selon cette organisation, le fait d'autoriser tous les responsables d'émissions, dans tous les pays, à accéder aux mécanismes de marché (échange de droits d'émission, MDP, mécanisme d'application conjointe ou autres mécanismes susceptibles de prendre la relève) en vue de se conformer aux objectifs de réduction des gaz à effet de serre contribuerait à offrir les mêmes chances à tous, à éviter les distorsions de la concurrence et à renforcer la coopération.

据指出,让所有国家和地区所有排放者都认为达到温室气体减排目标而利用市场机制(如:排放量交易、清洁发展机制、联合执行和/或这些机制后续安排)将能确保形成平整“游戏场地”、避免竞争方面扭曲,并增强合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打躬作揖, 打钩, 打谷, 打谷场, 打谷机, 打谷人, 打鼓, 打瓜, 打卦, 打拐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

D'autres plantaient les graines sur les lits de semence.

平整田里播种。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À cet instant, Cheng Xin et AA remarquèrent que la surface bidimensionnelle n'était pas parfaitement plane, elle ondulait !

时,程心和AA发平面并不是绝对平整,它在波动!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que j'ai plus que les fraises je vais la couper en petits dés. Je la prends, je la coupe en 2 pour avoir une surface bien plate

只有草莓肉时,我将它切成小丁。将草莓切成两半,得到平整一面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait une grosse figure rose, un cou presque inexistant, de petits yeux bleus humides et d'épais cheveux blonds qui s'étalaient au sommet de sa tête épaisse et grasse.

一张粉红色银盆大脸,脖子很短,一对水汪汪蓝眼睛,浓密金发平整地贴在他那厚实胖乎乎脑袋上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il se tint derrière la persienne, dominant la foule. Mais cette chambre l’avait saisi de nouveau, la table de toilette épongée et en ordre, le lit froid, aux draps nets et bien tirés.

他站在百叶窗后面,居高临下地望着人群。个房间又引起了他注意,梳妆台擦得干干净净,一切都井井有条,已经凉了床上铺上了干净平整被单。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Salie de flaques d’eau teintée, de copeaux, d’escarbilles de charbon, plantée d’herbe sur ses bords, entre ses pavés disjoints, la cour s’éclairait d’une clarté crue, comme coupée en deux par la ligne où le soleil s’arrêtait.

天井里满是带颜色浊水、刨花、煤灰,杂草从四周不平整石缝中生了出来,阳光射进来被截成两半。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Hommage aux « marcheurs de Dieu » prêts à emprunter le camino et premier test pour aiguiser les mollets, la ville bâtie sur les flancs du mont Anis alterne montées et descentes, pavés inégaux et escaliers de traverse.

座城市建在阿尼斯山两侧,上下交替,铺着不平整鹅卵石和交叉楼梯。是对准备参加卡米诺“上帝行者”致敬,也是磨练小腿第一次考验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打滚儿, 打棍子, 打果, 打哈哈, 打哈欠, 打孩子, 打孩子一顿屁股, 打鼾, 打鼾的(人), 打鼾声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接