有奖纠错
| 划词

Le poids des années ralentissait sa marche.

年迈体衰, 步履迟缓了。

评价该例句:好评差评指正

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

评价该例句:好评差评指正

Ceci continue d'être appliqué même à des détenus très âgés et invalides.

这一做法甚至继续用于年迈体弱的囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de myopie ou de toute autre amétropie (hypermétropie, astigmatisme, presbytie se mesure en dioptries.)

您能否告诉我,如何视、远视、散光和年迈人老花的程度?

评价该例句:好评差评指正

La femme avait survécu mais elle souffrait d'ecchymoses et de blessures et elle était en état de choc.

这名年迈妇女得以幸存,但受了伤,而且受到惊吓。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande s'il existe des projets précis visant à fournir des soins aux femmes âgées ou handicapées.

她询问是否制定了任何具体计划为年迈或残疾妇女提供护理。

评价该例句:好评差评指正

Les pays européens, les États de ce qui est appelé le « vieux continent », possèdent déjà une vaste expérience dans ce domaine.

欧洲国家是所谓的“年迈大陆”,我们在这方面有很多的经验。

评价该例句:好评差评指正

8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.

8 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他祖(原文作本民)那里。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a assuré un logement et des soins à domicile à 130 réfugiés et personnes déplacées âgées dans trois municipalités serbes.

开发计划署为居住在三个塞尔维亚城市的130名年迈难民和流离失所者提供住宿和家庭护理服务。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à tout récemment, il était virtuellement impossible de trouver une femme chef de village car le doyen était systématiquement préféré à la doyenne.

在最年迈的男性比最年迈的女性更受拥戴的情况下,妇女但任村长根本是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont tenues de s'occuper non seulement de leur mari et de leurs enfants, mais aussi des parents âgés de leur mari.

缅甸妇女不仅负责丈夫和孩子,还年迈的公公婆婆。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a entendu parler de conversations ou porte-voix entre membres d'une même famille tellement chargées d'émotion qu'elles avaient provoqué la mort de vieux parents.

委员会被告知,过去由于直系家人之间此种感情激动的交流,曾经有过一名年迈老人死亡。

评价该例句:好评差评指正

11.5 Environ 2,6 millions d'Australiens fournissent des soins à des personnes qui ont besoin d'assistance en raison de leur âge, de handicaps ou de problèmes médicaux.

5 大约有260万澳大利亚人负责料其他因年迈、残疾或身体有病而需帮助的人。

评价该例句:好评差评指正

Abed a-Razak a déclaré à des journalistes à Ramallah qu'à plusieurs reprises, le GSS avait interdit l'accès aux prisons aux parents âgés, épouses, frères ou soeurs de quelque 200 détenus.

Abed a-Razak在Ramallah几度告诉记者,安全总局禁止200名囚犯的年迈父母、妻子和兄弟探望。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens avaient présenté une liste de 23 détenus âgés et malades ou ayant accompli une peine de prison très longue en demandant à Israël de les libérer dès à présent.

巴勒斯坦人提出了年迈多病或囚禁时间很长的23名囚犯名单,求以色立即将其释放。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a refusé de prendre en compte le jeune âge du fils de l'auteur qui avait à sa charge ses parents âgés, ses deux enfants ainsi que son épouse au chômage.

法院拒绝考虑提交人的儿子年纪尚轻,且正在年迈的父母,有两个孩子和没有工作的妻子这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes d'âge moyen deviennent particulièrement vulnérables lorsqu'elles doivent s'occuper non seulement de leurs enfants à charge mais aussi de leurs parents et beaux-parents qui, en vieillissant, sont de moins en moins autonomes.

中年妇女又料受抚养子女,又料日益离不开人料的年迈父母和公婆,她们变得尤其脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.

有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。

评价该例句:好评差评指正

En permettant aux membres d'une famille de recevoir un salaire décent pour s'occuper des membres de leur famille âgés ou handicapés, cette décision promeut l'intégration sociale et le développement culturel des hommes et des femmes.

这项决定能使家庭成员因年迈的或残疾的亲属而获得体面的报酬,因而有助于促进社会融合以及男女的文化发展。

评价该例句:好评差评指正

Les soins dispensés aux personnes âgées par leurs enfants adultes sont un problème social majeur en ce sens que, dans les sociétés modernes, les familles sont encore la principale source de soins et d'aide aux personnes âgées.

成年子女对年迈父母的料是一个重大的社会问题,因为在现代社会中,家庭仍然是老年人料和支持的主来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panner, panneresse, panneton, panniculalgie, pannicule, panniculite, Pannonia, Pannonien, pannus, panonceau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧标法语练习册(A2)

Et cette vieille dame, qui est-ce ?

那么这个的女士呢,她是谁?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, vieux et fatigué, accepte la demande de son cousin et lui accorde une charte.

虽然老国王已力衰,但仍答应了他的表亲,并颁发了一则特许状。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après deux ans au couvent, Aurora revient à Noan et prend soin de sa grand-mère qui se fait vieille.

在修道院呆了两后,奥罗拉回到Noan,照顾的祖母。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里坦与伊索尔德

Tristan doit aller en Irlande pour soigner sa blessure, dit un vieux médecin, puisque le poison vient de là-bas.

“特里坦必须去爱尔兰治疗这个伤口,一个的医生说,既然这毒药是来自那儿的。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理·特鲁多致辞

Ils sont inquiets pour leur santé, pour leurs parents vieillissants.

他们担心自己的健康,担心的父母。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1290, Kubilaï est âgé, il a perdu ses proches, ne se déplace plus, et sa favorite, Nambi, gère sa cour.

1290,忽必烈已经,失去了亲人,不能动,他的宠妃南必皇后负责管理他的朝廷。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Il y a des fentes dans le plancher. Et ça présente des risques pour les clients. Avant-hier, une cliente âgée est tombée.

地板上有裂缝,对顾客的安全造成了威胁。前天,有的女顾客就摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque fois que j'entends ce chant, une vague de chaleur réveille mon corps depuis tant d'années ankylosé, Mes yeux desséchés se mouillent.

每当听到这首歌,一股暖流就涌进我这僵硬的身躯,我干涸的老眼又湿润了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Vincent, un vieux monsieur, et Joanna, sa fille, deux Londoniens, sortent tout juste de l'enceinte du palais de Westminster, un peu sonnés.

的Vincent和他的女儿Joanna(两人都住在伦敦)刚刚从威特宫走出来,略显震惊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le vieux représentant du peuple ne répondit pas. Il eut un tremblement. Il regarda le ciel, et une larme germa lentement dans ce regard.

那个的人民代表没有回答。他发了一阵抖,望着天,眼睛里慢慢泌出一眶眼泪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145月合集

Ce soir, c'est un film français qui est présenté en compétition officielle : " Sils Maria" d'Olivier Assayas, avec l'Américaine Kristen Stewart, impeccable en assistante de star, et Juliette Binoche en actrice vieillissante.

今晚,一部法国电影在官方竞赛中亮相:奥利维尔·阿萨亚(Olivier Assayas)的《Sils Maria》,美国人克里·图尔特(Kristen Stewart)无可挑剔的明星助理,朱丽叶·比诺什(Juliette Binoche)饰演一的女演员。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

Ce sera la 3e fois de suite qu'un petit marais de notables et de hobereaux vieillissants – 0,3% de la population – ont entre les mains le choix du dirigeant de la 5e puissance mondiale.

这将是一小群名人和的侍从——占人口的 0.3%——连续第三次拥有第五世界大国领导人的选择权。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il serait plus riche que son frère, plus riche et célèbre, et content de lui-même, car il ne devrait sa fortune qu’à lui ; et il se montrerait généreux pour ses vieux parents, justement fiers de sa renommée.

havrais.只要巧妙地宣传一下就很容易达到目的。在《费加罗报》的社会新闻栏指出巴黎的学术团体看重他,对轻、谦虚、博学的勒·阿佛尔人使用的与众不同的治疗方法感到兴趣。于是他会比他弟弟还阔气,更富更有名,也更洋洋自得,因为他的财富是自己挣来的;他将慷慨对待他的双亲,恰如其分地以他的出名自傲。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Nous avons répondu: Nous avons un vieux père, et un jeune frère, enfant de sa vieillesse; cet enfant avait un frère qui est mort, et qui était de la même mère; il reste seul, et son père l'aime.

我们回答说:我们有一个的父亲,一个幼的弟弟,一个老的孩子;这个孩子有一个死去的兄弟,他是同一个母亲;他仍然孤身一人,他的父亲爱他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panosser, panostéite, panotite, panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme, panradiomètre, pansage, panse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接