La CPI représente essentiellement une cour de dernière instance.
国际刑事法院是一种彻头彻尾的最后手段。
Du fait de ce nouvel acte de génocide commis par les groupes armés irréguliers arméniens contre la population pacifique azerbaïdjanaise de Khodjali, 613 personnes ont été tuées et 1 275 paisibles habitants pris en otage.
由于亚美尼亚非法武装部队对霍贾当地和平的阿塞拜疆居民进行彻头彻尾的灭绝种族行动,有613人被杀,1 275名和平的居民被充作人质,至今仍有150人下落不明。
Le crime perpétré à la ferme d'Ovcara, en raison de son caractère épouvantable et de son absolue cruauté, et du fait que ses victimes étaient sans défense, occupe une place particulière parmi les crimes perpétrés dans le monde moderne.
在奥夫卡拉农犯下的罪行,由于其令人发指的性质、彻头彻尾的残忍及其受害者的绝望无助,在现代世界所犯罪行中占据了一个特殊的位置。
Ce serait une grave erreur que de laisser cette manœuvre essentiellement politique saper les chances de progrès sur le terrain, et il serait tout aussi dangereux de laisser croire que l'Assemblée approuve ce recours abusif et politique à la Cour.
允许种彻头彻尾的政治阴谋来破坏现取得进展的前景将是严重的错误,让大会的行动被看作是对样错误和出于政治动机利用法院的做法的奖励将是同样危险的。
Compte tenu de la désinformation totale concernant la position de la Turquie au sujet du nord de l'Iraq, je saisis cette occasion pour faire une fois de plus toute la lumière sur les préoccupations et les priorités de la Turquie à ce sujet.
鉴于目前在伊拉克北部地区问题上存在着许多涉及土耳其的大量彻头彻尾的不实说法,我要借此机会再次阐明土耳其在个问题上的关切和优先重点。
Comme l'a signalé un analyste, ce que nous voyons à la télévision jour après jour n'est que pure arrogance, une déformation de la réalité et une projection de la supériorité militaire - tout ceci au détriment d'un règlement global, véritable et pacifique du conflit.
正如一位分析家所指出的那样,我们每天在电视屏幕上看到的是彻头彻尾的自高自大、歪曲现实和展现军事优势——所有些都有损实现突的全面、真正与和平解决。
C'est aussi le lieu d'exprimer le vœu ardent que le mal absolu qui est au cœur de notre réunion aujourd'hui soit le dernier de la chaîne ininterrompue de méfaits qui ont affligé durablement la région et y ont développé une culture d'injustice et d'impunité.
我们还要表示,我们最诚挚地希望,导致我们今天的会议的彻头彻尾的邪恶行径将是长长的一系列犯罪中的最后一个,些犯罪给该地区造成了极大痛苦,导致产生了一种不公正和有罪不罚的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。