43.Pour être accidentelle, et tiennent pour acquis.
43.来偶然,走必然。
Vous pouvez avoir l'amour, mais pas persistant, car la séparation est inévitable.
你可以拥有爱,但不要执著,因为分离必然。
C'est une certitude, une question de temps.
这必然,这只时间问题。
Tout le monde a été impressionné, et à juste titre.
每个人都深为感动,这必然。
L'étude fait valoir que ces tendances ne sont pas immuables.
研究报告说,当然这些趋势非必然。
Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.
在其他国,并不必然。
Cela est certain.
这必然。
Et c'est devenu en fait la vocation naturelle de l'Organisation.
实际上,这已经成为本组织必然使命。
Ils ne sont ni inéluctables ni inévitables.
这些事件既不必然,也不不可避免。
Comme pour tout ce qui est nouveau et peu habituel, des difficultés se posent.
和任何不为人们熟悉新事物一样,存在挑战必然。
Tout cela laisse penser qu'il n'existe pas de convergence automatique des économies ouvertes.
所有这些都表明,开放经济体并不存在必然趋同。
Lutter contre la discrimination est l'une des constantes de l'action de l'UNICEF.
在所有儿童基金会工作中,消除歧视必然组成部分。
Toutefois, les progrès vers ces objectifs sont aléatoires et non inévitables.
然而,在实现这些目标方面取得进展可能,而不必然。
La société est une économie de marché dans le cadre du principe de l'inévitable marée du produit.
公司成立市场经济大潮前提下必然产物。
Ils avaient qualité pour être parties à l'instance et étaient des parties indispensables.
他们诉讼必然和适当当事方。
Il perdra, c'est forcé!
他肯定要输, 这必然!
Le choix des informations à publier est nécessairement subjectif.
披露项目挑选必然主观。
Une telle situation ne peut que susciter des réactions extrêmes.
这样情况必然导致极端反应。
La chaleur est l'effet nécessaire du feu.
热燃烧必然。
Il n'existe plus à présent de séparation quant à la nature des tâches des deux organisations.
当今这两个组织之间没有必然分工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais quand même, c'est pas nécessairement qu'ils gagneront les Jeux.
,也不说,他当选必然。
Eh, ban, j'existerai pas aujourd'hui, c'est logique.
没有今天,必然。
Forcément ! Ce n'était pas clair, ce que je mimais.
必然!模仿东西不清楚。
Il est indispensable, car il permet de nous nourrir.
必然,因为它告诉怎么养活自己。
Sinon ça ira plus loin, c'est comme ça.
否则,事情会发展得更糟,必然。
Homme 1 : Ah ben forcément, mais heureusement, on en a justement.
必然,幸好,有。
C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c'est logique !
不稀奇,森林消失了,空间也消失了,必然!
C'est tout à fait normal, estimable et même admirable.
她力争上游必然,努力得到了回报,更令人钦佩。
J’sais pas quoi te dire ! Et ta femme t’a quitté ? Ben oui, forcément !
不知道该说些什么!你妻子离开你了?,必然!
En fait, les drapeaux agités par le vent se lisent forcément à l'horizontale.
事实上,在风中飘扬旗帜必然横向。
Donc forcément, comparés à votre langue maternelle, vous aurez toujours l’impression d’être beaucoup plus limité en français.
所以必然,与你母语相比,你总会觉得你法语表达非常有限。
Ces travaux sont certainement nombreux et difficiles.
工作必然繁重。
On ne savait, mais c’était certain et inévitable.
没有人知道,那必然,无可避免。
Avec des produits frais, les pertes sont forcément quotidiennes.
新鲜产品损失每天必然会发生。
Bon, on ne peut pas évidemment se dire toute sa vie qu’on n’a pas été celle qu’on… qu’on est finalement.
当然,在一生中,不可能没有遗憾… … 必然。
Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.
流浪孩子无知孩子必然结果。
Un développement soutenu de l'économie mondiale passe par l'innovation.
创新发展引领世界经济持续发展必然选择。
Ça ne pouvait que te monter à la tête.
必然会冲昏你头脑。
N’imputons donc qu’à la fatalité des choses ces collisions redoutables.
只能把些猛烈冲突归咎于事物必然性。
Une apparition et forcément des commentaires.
外观和必然评论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释