Cette idée lui est passée par la tête.
这个念头闪过脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
生了应该参加这个会议念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,会萌生把事情搅浑念头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,心中念头再次生,过曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀念头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡念头更加强烈。
Cette idée m'obsède.
这个念头困扰着。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请念头。
Cette idée me turlupine.
这个念头使坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个念头曾在脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然念头让心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在头脑里冒出了、田野跑一跑念头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是国政府一时念头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和秘书故意策划,来打动吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个念头,是最大失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧肌肉一样,令痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律动作中看到她在冥想中生丰富念头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……是否是个盗窃犯?有人把拉进了吗? 找到真相,这是挥之不念头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un espoir commun nous avait traversé le cœur.
我们起相同的念头。
Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.
是欧也妮的念头,又谦卑又痛苦的念头。
Parce que l'envie te passait par la tête ?
还是你脑袋里突然冒出个念头?
Peut-être monsieur Grandet de Paris pensait-il à Eugénie.
也许巴黎的葛朗台念头转到欧也妮。
Toutes ces idées se présentèrent instinctivement à l’esprit des colons.
他们不由地产些念头。
Certains sont tellement tristes qu'ils n'ont même plus envie de vivre.
有些人非常伤心,甚至产的念头。
Renonce à l'épreuve. Ne veux-tu pas la vie sauve et la fortune?
个念头吧,你会活着并且很富有?
– Vous n'allez quand même pas prendre le facteur en filature ?
“您该不会动跟踪邮差的念头吧?”
J’avais toujours eu l’idée de faire la noce dans ma chambre.
因我一直有着在我房里举行婚礼的念头。”
Une pensée désagréable lui vint alors à l'esprit.
突然一个不愉快的念头在他脑海中一闪。
Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.
个借口相当有效,可以他们晚上私自外出的念头。
Mais il s’avisa de cette idée trop tard, l’homme n’était déjà plus là.
可是他的念头转得太迟,那人已不在那里。
Mais elle me donnait de la force, elle rendait mon esprit plus clair.
但个念头给我力量,让我脑子清楚起来。
Julien était loin de deviner ces idées.
于连万万想不到她会有些念头。
On pourrait croire que l’homme renonça à toute fugue après cette aventure.
我们可以相信男人在个经历之后放弃任何逃跑的念头。
M. Leblanc semblait avoir renoncé à la résistance. On le fouilla.
白先仿佛已放弃抵抗的念头。大家上去搜他身上。
Quand je fus seul, l’idée me vint d’aller tout conter à Graüben.
我现在一个人在里,我动一个念头,想去找格劳班去。
Du feu, dit le marin, qui, lui aussi, avait son idée fixe.
“火。”水手说,个念头牢牢地占据他的脑海。
Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.
但关怀和帮助,如果存在的话,并不总是足以阻止堕胎的念头的。
Mais il en faudrait plus pour entamer le moral de Steve Jobs.
但要想史蒂夫-乔布斯的念头,还需更多证明。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释