有奖纠错
| 划词

Ces régimes ont l'audace de parler de sanctions à l'encontre d'une mesure qui permet de sauver des vies.

这些政权竟然恬不知耻地谈论对挽救生命措施实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

Seul le cynisme de la délégation d'observation palestinienne et de quelques États a empêché que cette résolution historique soit approuvée par consensus.

只有恬不知耻巴勒斯坦观察团以一些国家才会去阻止这份历史性决议在审议中获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Comme il en a l'habitude, le Gouvernement tchadien a abusé de la sagesse, et de la retenue dont a fait montre le Soudan.

乍得政府像以往那样,继续恬不知耻地滥用苏丹明智和克制之举。

评价该例句:好评差评指正

Il a assujetti Cuba a un génocide économique, un blocus financier et commercial et est intervenu impudemment dans les affaires intérieures de ce pays.

它使巴十年来遭到经济、金融和贸易封锁,还恬不知耻地干涉别国内政。

评价该例句:好评差评指正

La résolution mentionne sans aucune honte le communiqué conjoint et le mécanisme conjoint d'application, mais elle n'attache aucune importance à la mise en œuvre de ce communiqué conjoint.

决议恬不知耻地谈论联合和联合执行机制,但却无视联合落实。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la manipulation cynique des enfants est très ancrée dans le système d'éducation et les moyens de diffusion de l'Autorité palestinienne qui, au lieu d'encourager la paix, inculque à ses enfants la haine et la violence.

此外,对儿童恬不知耻地操纵已经在巴勒斯坦当局教育体系和传媒中根深蒂固,他们不是促进和平,而是向儿童反复灌输仇恨和暴力思想。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du Président George W. Bush a fait preuve d'une hostilité sans précédent en renforçant le blocus contre le peuple cubain, caractéristique de sa superbe impériale, qui viole sans la moindre retenue les principes fondamentaux du droit international et du multilatéralisme, ainsi que la volonté ferme et quasi unanime de la communauté internationale, laquelle a exprimé son opposition à cette politique dans les résolutions adoptées au fil des ans par l'Assemblée générale.

乔治·布什总统政府以其帝国主义狂妄自大,将其封锁巴人民政策敌意推到前所未有高度,恬不知耻地违反国际法和多边主义基本原则,并无视国际社会多次在联合国先后通过各项决议中几乎一致表达意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大端顶圆, 大端节圆, 大断裂, 大堆, 大堆成长, 大队, 大队年轻姑娘, 大队人马, 大吨位船, 大吨位汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, français à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.

我们认为他只在荷兰受过当客店老育。这一情况复杂恬不知耻地经常跨在,随时窥测形势,在佛兰德以自称为来自里尔佛兰德人,在巴黎便自称为法人,在布鲁塞尔便自称为比利时人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大而化之, 大而无当, 大耳猬属, 大发, 大发病率, 大发慈悲, 大发牢骚, 大发雷, 大发雷霆, 大发脾气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接