Ces régimes ont l'audace de parler de sanctions à l'encontre d'une mesure qui permet de sauver des vies.
这些政权竟然恬不知耻地谈论对挽救生命措施实施制裁。
Qui plus est, la manipulation cynique des enfants est très ancrée dans le système d'éducation et les moyens de diffusion de l'Autorité palestinienne qui, au lieu d'encourager la paix, inculque à ses enfants la haine et la violence.
此外,对儿童恬不知耻地操纵已经在巴勒斯坦当局
教育体系和传媒中根深蒂固,他们不是促进和平,而是向儿童反复灌输仇恨和暴力思想。
L'administration du Président George W. Bush a fait preuve d'une hostilité sans précédent en renforçant le blocus contre le peuple cubain, caractéristique de sa superbe impériale, qui viole sans la moindre retenue les principes fondamentaux du droit international et du multilatéralisme, ainsi que la volonté ferme et quasi unanime de la communauté internationale, laquelle a exprimé son opposition à cette politique dans les résolutions adoptées au fil des ans par l'Assemblée générale.
乔治·布什总统政府以其帝国主义
狂妄自大,将其封锁
巴人民
政策
敌意推到前所未有
高度,恬不知耻地违反国际法和多边主义基本原则,并无视国际社会多次在联合国先后通过
各项决议中几乎一致表达
意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, français à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.
我们认为他只在荷兰受过当客店老育。这一情况复杂
败
,恬不知耻地经常跨在
,随时窥测形势,在佛兰德以自称为来自里尔
佛兰德人,在巴黎便自称为法
人,在布鲁塞尔便自称为比利时人。