有奖纠错
| 划词

Il faut une volonté et une compassion politiques de la part des dirigeants du monde.

需要的是世界领现政治意愿悲悯情怀。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte de bienveillance les prive de leur gagne-pain, les empêchant de subvenir aux besoins de leurs enfants et amorçant ainsi un cycle tragique de pauvreté et de vulnérabilité.

这一悲悯之举让妇女无力谋生照料自己的孩子,从而造成贫穷脆弱的悲剧性循环。

评价该例句:好评差评指正

L'influence du pape Jean-Paul II dépassait largement les limites de sa propre congrégation pour atteindre des membres de nombreuses confessions différentes qui étaient également touchés par sa compassion, son humilité et son sens de la justice sociale.

皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主,触及到信奉很多不同宗者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑正义感所感动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais finir en citant ce qu'a récemment déclaré le nouveau Premier Ministre de la Croatie, M. Ivo Sanader : « C'est avec un courage renouvelé que nous édifions une société plus tolérante, une société patiente et confiante, afin de remporter la victoire du pardon et de la compassion sur les difficultés des divisions et des disparités ».

“我以新的勇气建设一个比较容忍的,一个有耐心信任的,从而以宽恕悲悯战胜分裂悬殊等挑战”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的, 超抛物体, 超平行体, 超平面, 超平面的, 超平面度, 超平面坐标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Il y a des moments où la femme accepte, comme une déesse sombre et résignée, la religion de l’amour.

有时是会象一个悲悯忍从神那样,接受爱礼拜

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Comme si chaque tragédie dont elle avait été le témoin s’était incrustée dans sa chair, dessinant les contours d’une blessure débordante d’humanité et de désarroi.

也许异国所见证每一场苦难,都已经深入到了血里,身上有一道伤口,里面满是对灾民悲悯和同情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球, 超球多项式, 超球面, 超曲面, 超群, 超群绝伦, 超然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接