有奖纠错
| 划词

Depuis la publication du dernier rapport, le projet est devenu un groupe de travail ad hoc du CEOS.

自上一份报告发表以来,该项目已经地球观测卫星委员会一个特设工作组。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif consiste à acquérir les connaissances et l'expertise nécessaires pour permettre au BILTEN de devenir le premier fabricant turc de petits satellites.

项目主要目是获取在信电研所制造小型卫星必要知和专长,从而使信电研土耳其首家卫星制造商。

评价该例句:好评差评指正

Ces corrélations serviraient de base pour créer un système d'alerte rapide par satellite capable de prévoir et d'empêcher les épidémies de maladies liées à des vibrions dans la région.

这种联系将建立以卫星为基础预警系统基础,该系统将能够预测和防止该地区爆发与弧菌有关疾病。

评价该例句:好评差评指正

Les activités actuelles de recherche et de développement dans le domaine des microsatellites et des minisatellites ont permis aux pays en développement de posséder leurs propres satellites et de devenir ainsi des acteurs et des prestataires de services de premier plan.

目前对于微卫星和小卫星和开发为发展中国家提供了通过自己拥有卫星主要参与者和服务提供者机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a reconnu que de meilleurs modèles atmosphériques (ionosphère, troposphère et scintillation) pourraient améliorer l'exactitude des GNSS pour tous les usagers et faire des GNSS un outil d'une large utilité qui ne serait pas limité au secteur de l'aviation.

工作组更好大气建模(电离层、对流层和闪烁)可改进导航卫星系统精确度,为所有用户服务,从而使导航卫星系统一种大频谱设施工具,而不只是局限于航空界。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme un satellite déterminé peut faire partie intégrante de tout un système de communications ou d'exploitation, la disposition de l'avant-projet de protocole interdisant aux créanciers d'en prendre la possession ou le contrôle d'une manière contraire à l'ordre public est importante aussi.

某个卫星可能整个通信或操作系统部分事实突出表明在议定书草案初稿中列入据此禁止债权人以可能有悖于公共秩序方式进行占有或控制规定是很重要

评价该例句:好评差评指正

Aux termes d'un accord conclu entre la CONAE et l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace (NASA) des États-Unis d'Amérique, il fait partie de la constellation Matutina de satellites d'observation de la Terre, laquelle comprend également les satellites Landsat 7, Terra et EO-1 des États-Unis d'Amérique.

根据空间活动委员会与美国国家航空和航天局(美国航天局)达合作协议,SAC-C号卫星马图提纳地面观测卫星部分,该卫星群由阿根廷SAC-C号、美国卫星Landsat 7号、Terra号和EO-1号组

评价该例句:好评差评指正

Les armes antisatellites posent généralement deux préoccupations majeures: premièrement, le problème de la stabilité internationale; et deuxièmement, si ces armes deviennent partie intégrante de l'activité internationale, il sera beaucoup plus difficile de parvenir à des accords de coopération sur l'atténuation des débris ou la gestion du trafic spatial.

第一是国际形势稳定问题;第二个问题是:如果反卫星武器国际体系一个正常部分,就减少碎片和空间交通管理等问题达合作协议就会困难得多。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail a examiné le programme des cours qui avaient été dispensés au Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique (annexe I) et a exposé dans leurs grandes lignes les domaines qui devraient être inscrits au programme d'études concernant les communications par satellite.

工作组审查了在亚洲和太平洋空间科学和技术教育中心举办几次培训班课程(附件一),并制订了应卫星通信课程组部分专题广泛大纲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse, sous-station, sous-sternal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接