Ni des plaignants non identifiés ayant obtenu une indemnisation pour des biens perdus ni des plaignants ayant obtenu une restitution de biens juifs confisqués ne pouvaient être considérés comme des groupes de comparaison adaptés, en l'absence de toute indication des critères sur lesquels la différence de traitement supposée aurait été basée, et compte tenu du fait que les demandes d'indemnisation des Juifs pour les pertes subies pendant la guerre concernaient une situation complètement différente soumise à une législation distincte.
无论些未经指明的求偿人就其失掉的证券获得了赔偿、
些被没收了财产的犹太人得以物
原主,都不能视为可以比较的恰当
,
为提交人没有指明所谓实行差别待遇的标准,还
为犹太人就战争引起的损失要求赔偿的案件涉及不同的法律一种完全不同的情况。