有奖纠错
| 划词

Ludagun, denomme aussi gâteau de farine de soja, est l'un des vieux casses-croûtes de Beijing.

,也叫豆面糕,是老北京最有名小吃之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce gateau a comme particularité d'être parfumé, sucré et glutineux , avec un fort parfum de la farine de soja.

有香、甜、粘点,且品得到黄豆粉香味儿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.

大概是由外形得名:制得后放在黄豆面中一下,如郊野真,扬起灰尘似,故而得名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Winstrol, wintergreen, winterthur, wirsung, wirsung(canal de), wirsungographie, wisaksonite, wischnéwite, Wisconsien, wisconsin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

C'est ce qu'on appelle la chute en roulé boulé.

这就是所谓的落顺势打滚

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pourquoi pas se rouler dans la boue tant que vous y êtes ?

怎么不去泥巴里打滚呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous vous rouliez par terre en vous tenant le front !

捂着伤疤地上打滚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle aimait les grands lits, cette gamine ; elle s’étalait, elle se roulait.

女孩喜欢大床,可以随意上面躺着打滚

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Si vous ne savez pas quoi faire, eh bien jouez à la pétanque.

如果不知道该做什么,那就打滚球吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

里面挣扎是极丑的,临终粘泥中打滚

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

J'espère que cette vidéo vous a donné envie de vous mettre ou vous remettre à la pétanque.

我希望这个视频让想开始或重新打滚球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un sourire contraint s'étala sur le visage de Harry tandis que Ron se roulait sur le tapis.

看到罗恩地毯上打滚,哈利脸上勉强浮现出一丝笑容。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Tu m'es tombé dessus, nous avons roulé tous deux sur cette terre que tu n'avais encore jamais foulée.

我身上,我们两个这片从未踏足的土地上打滚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son balai s'était mis à tourner sur lui-même et il parvenait tout juste à se cramponner au manche.

他的飞天扫帚开始不停地翻腾打滚,哈利只能勉强支撑着不掉下来。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.

丽莎靠冰箱上,笑得嗓子都哑了。托马斯笑得全身发抖,躺地上打滚

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故 Le Petit Nicolas

Il a dit qu'il était malheureux et qu'on voulait le tuer et il s'est roulé par terre.

他说他太可怜了,所有人都想杀了他,然后他就躺地上打滚

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Si vous avez pas ça sous la main, vous pouvez aussi lui demander de se rouler par terre pour éteindre le feu.

如果没有 也可以让他地上打滚灭火。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ils roulent, les cheveux au vent, enfin ceux qui en ont.

他们打滚,头发随风飘扬,至少那些有头发的人是这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les enquêteurs rapportent notamment qu'il se roule par terre et qu'il refuse de donner ses empreintes.

调查人员特别报告说他地上打滚并且拒绝提供指纹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, ne va pas l’acheter chez Maigrat, ton ruban… il te volerait et il croirait que nous roulons sur l’or.

“听我告诉,买丝带可不要到梅格拉那儿去买呀… … 他会骗的,他会认为我们是金子里打滚呢。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Attention! La pente est tellement abrupte que la plupart du temps, les coureurs se mettent à rouler et débouler après seulement quelques mètres!

小心!坡度太陡,大部分间选手们只跑了几米就开始打滚撞车!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était immobile comme un cadavre, pendant que sa pensée se roulait à terre et s’envolait, tantôt comme l’hydre, tantôt comme l’aigle.

一动不动,就象死尸一样,这,他的思潮地下打滚又腾空,有象七头蛇,有象鹰鹫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon imagination surexcitée se promenait sur les plaines de neige des contrées arctiques, et j’aspirais au moment où je me roulerais sur les tapis glacés du pôle !

我以丰富的想象描绘了北极地区的雪地,我也盼望着能北极的冰地毯上打滚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il vaut mieux souffrir, saigner, pleurer, s’arracher la peau de la chair avec les ongles, passer les nuits à se tordre dans les angoisses, se ronger le ventre et l’âme.

我宁愿受苦,流血,痛哭,自己用指甲剥下肉上的皮,整夜痛苦中扭捩打滚,折磨心胸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


withérite, witloof, wittichénite, wittingite, wittite, witz, wobbulateur, wocheinite, wodanite, wodginite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接