Le paragraphe 10 du dispositif de la résolution du rapport de l'AIEA rompt cet équilibre.
关于原子能机构报告决议执行部分第10段
了这种
衡。
Imposer par la force une solution du genre « moins c'est mieux » à un ensemble inapproprié de circonstances peut faire basculer un équilibre existant et saper la sécurité même que nous voulons promouvoir et la confiance même que nous cherchons à établir.
硬把“少即最佳”办法塞入一些不适合
环境,会
现有
衡并
坏我们
算促进
安全和我们争取建立
信任。
Il a néanmoins mis en garde contre l'idée d'établir une distinction entre les effets d'un conflit armé sur le traité et les effets sur les obligations en découlant, ce qui pouvait déséquilibrer le sujet en conduisant à aborder des questions hors de son champ d'application traditionnel.
但他提醒说,区分对条约本身影响与对条约所产生
义务
影响,有可能
本专题
衡,涉及其通常
范围之外
问题。
Aux fins de l'appréciation de la validité des réserves, on entend par objet et but du traité les règles, droits et obligations essentiels, indispensables à l'économie générale du traité, qui en constituent la raison d'être et dont la modification ou l'exclusion porteraient gravement atteinte à l'équilibre conventionnel.
为评估保留效力
目
,条约
目
和宗旨系指条约整体结构必不可少
基本规则、权利和义务,它们构成条约
存在理由,对其更动或排除可能严重
条约
衡。
Les conséquences du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies, les missions politiques spéciales et la rénovation des bâtiments du Siège - dont l'esquisse ne parle pas - sont autant de facteurs qui pourraient compromettre l'équilibre délicat du budget proposé.
联合国和行动问题小组报告所造成
后果、政治特派团
活动和总部翻修在概要中都未曾提及,它们都可以
概算脆弱
衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au-delà du décompte précis qui départagera les deux blocs, il reste une inconnue politique : le positionnement des partis kurdes d'Irak qui comptent une soixantaine de députés qui peuvent faire pencher la balance d'un côté ou de l'autre.
除将在两个集团之间做出决定
确切人数之外,还有一个政治未知数:伊拉克库尔德政党
定位,这些政党有大约六十名代表,他们可以在一方或另一方打
平
。