En conclusion, le Groupe se félicite du repositionnement de la CEA.
最后,集团对委会调整工作方向表示欢迎。
En conclusion, le Groupe se félicite du repositionnement de la CEA.
最后,集团对委会调整工作方向表示欢迎。
Au Congo, le FNUAP a incorporé avec succès les hommes dans le repositionnement de la planification familiale.
在刚果,人口基金成功使男子参与了重新调整计划生育在国家议程中的位置的工作。
Le repositionnement du Groupe devrait lui permettre de contribuer efficacement à la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali.
环境管理集团工作重点的调整将确保环境管理集团能够为实施《巴厘战略计划》作出切实的贡献。
Nous avons déjà commencé le processus de restructuration de notre économie et de repositionnement de notre société pour relever ce défi.
我们实际上已开始改组我国济使我国社会能够接受这一挑战的进程。
Des avancées considérables ont été réalisées, au cours de l'année écoulée, dans le repositionnement de l'INSTRAW et le rétablissement de sa crédibilité.
过去一年里,在训研所重新定位重建信誉方面得了很大的进展。
Le Groupe est favorable à l'idée de créer d'autres postes rendus nécessaires par le repositionnement de la CEA lors des consultations officieuses.
该集团将在正式协商中支持增设委会调整工作方向所需的员额。
Nous souhaitons que la réorganisation en cours de l'ONU permette son repositionnement autour d'actions concrètes et de mécanismes de suivi et de contrôle.
我们希望,目前正在进行的联合国的改组将使它能够在具体行动、后续行动监督机制的基础上重新定位。
Ce manuel serait utile pour la conception des mesures de passivation, des opérations de repositionnement orbital et des autres activités de réduction des débris.
该手册将有助于进行钝化设计、轨道转换其他缓减碎片活动。
Il estime comme la Commission que les perspectives de collecte de fonds extrabudgétaires et de diversification de ses donateurs s'amélioreront du fait du repositionnement.
它同意委会的意见,即:由于重新定位的工作,委会筹措预算外扩大其捐助基础的前景将更加光明。
Le PNUD a engagé des consultations avec ses partenaires des Nations Unies pour examiner les nouvelles perspectives qui s'ouvrent du fait de son repositionnement.
开发计划署已与其联合国伙伴开始进行协商,研讨开发计划署调整其位置后所产生的新机会。
La CEA consolidera les acquis découlant de son repositionnement en intensifiant son action pour accroître son efficacité et sa capacité d'impact dans l'exécution de programmes.
委会将采行动,增强在方案交付方面的效力影响,巩固因重新定位而得的成果。
Le trafic de conteneurs comprend le mouvement des conteneurs pleins, ainsi que celui des conteneurs partiellement pleins et les mouvements de repositionnement des conteneurs vides.
集装箱运输包括对整箱及半整箱货物的移动,并包括对空箱的移动。
Bien au contraire, les propositions que ce débat permet de formuler constituent un élément essentiel et fondamental de la stratégie de réalignement et de repositionnement de l'UNOPS.
相反,提出的建议是项目厅调整重新定位战略中极为重要的有机环节。
Elle a pris acte des progrès considérables réalisés jusqu'ici en ce qui concerne le redéploiement des forces éthiopiennes, le repositionnement des troupes érythréennes et la création de la zone de sécurité temporaire.
委员会阐述了迄今为止在埃塞俄比亚重新部署部队、厄立特里亚调动部队及建立临时安全区方面得的重大进展。
Toutefois, d'autres interventions peuvent nécessiter un repositionnement stratégique du PNUD si l'on veut élargir l'impact ou assurer une bonne position sur le marché, question qui est examinée dans les évaluations du FENU.
不过,其他干预工作可能需要开发计划署重新确定战略位置,发挥更大的影响,或是确保在市场上所处的位置。
Ces deux domaines témoignent du renforcement du processus de repositionnement entamé par le Centre pour mieux faire face aux nouveaux problèmes mondiaux qui se posent en matière de criminalité et de justice.
在这两个领域都体现了正在加强中心的调整程序,以便有效地回应在犯罪司法方面新的全球挑战。
La Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) s'est félicité de l'annonce par l'Érythrée le 16 avril qu'elle avait achevé le repositionnement de ses forces hors de la Zone de sécurité temporaire telle qu'elle est proposée.
联合国埃塞俄比亚厄立特里亚特派团欢迎厄立特里亚4月16日宣布,它已按照建议,完成厄立特里亚部队撤出临时安全区的行动。
Bien que les compagnies mondiales de transport maritime se soient trouvées en meilleure posture que les petites compagnies régionales pour surmonter les déséquilibres, le problème a pris de telles proportions que des surtaxes de repositionnement sont maintenant prélevées.
尽管在容纳失衡方面全球性的航运公司比本区域的小规模的航运公司处境要好,但是这一问题规模巨大,现已到了必须增收移箱的程度。
Ils témoignent également du renforcement, au cours de l'année écoulée, du processus de repositionnement entamé il y a deux ans pour mieux faire face aux nouveaux problèmes mondiaux qui se posent en matière de criminalité et de justice.
它们也反映出过去一年中加强了两年前开始的进程,即给本中心重新定位,以便对犯罪司法方面新的全球挑战更有效地作出反应。
La crise a provoqué une forte contraction des importations et de l'expansion des exportations, qui a nui au trafic de conteneurs en forçant pour la première fois le repositionnement d'un nombre considérable de conteneurs vides non générateurs de revenus.
这场危机使进出口严重萎缩,消极地影响了集装箱贸易,必须对大量无法赢利的闲置集装箱进行前所未有的重新调度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。