有奖纠错
| 划词

Ils adoptent une attitude jusqu'au-boutiste pour bloquer prématurément même les décisions d'importance secondaire, alors qu'une écrasante majorité n'éprouve aucune difficulté à approuver la décision.

即使对较小果获得绝对多数不,他们就会尽最量将其扼死在摇篮中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃牡蛎, 吃奶, 吃奶的羔羊, 吃奶的孩子, 吃奶的牛犊, 吃奶婴儿, 吃年夜饭, 吃牌, 吃派饭, 吃偏饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Brusquement, il allongea le bras et parut écraser une bête contre le mur.

突然间,他伸长了手臂,像是贴在墙上什么动物似

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous savez bien, vous savez bien… C’est votre sœur, je l’étranglerai, votre sœur…

“您心清楚,您最清楚… … 就是您妹妹,我她。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle a même envoyé deux serpents pour dévorer l'enfant dans son berceau.

她甚至派出两条可怕毒蛇,爬进宫殿去杀害孩子,想把他

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ne causez pas tant, bégaya Gervaise. Vous savez bien… On a vu mon mari, hier soir… Et taisez-vous, parce que je vous étranglerais, bien sûr.

“别嚼舌头了,”热尔维丝有些结巴起来:“你还不清楚… … 昨天夜有人看到我丈夫… … 你给我住口,不然我准你!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des Chaporouges, ils passèrent aux Kappas, de monstrueux habitants des eaux qui ressemblaient à des singes couverts d'écaillés avec des mains palmées avides d'étrangler les imprudents qui s'aventuraient dans leurs mares.

他们从红帽子又到了卡巴,这是一种爬行水生动物,看上去像有鳞猴子,双手有蹼,忙着不知深浅地走在它们池塘涉水者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃软不吃硬, 吃山珍海味, 吃剩的饭菜, 吃食, 吃食堂, 吃水, 吃水标志, 吃水测量器, 吃水截面, 吃水面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接