有奖纠错
| 划词

Par conséquent, il avait fait office de messager en transmettant la notification au vendeur.

因此作为人把通知转交卖主。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes et les procès peuvent nécessiter la divulgation de certaines informations.

调查审判也许要求公布某些情

评价该例句:好评差评指正

À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.

仅数小时之后,我手下的调查人员指出,他接到并立刻离开。

评价该例句:好评差评指正

L'Office de lutte contre le blanchiment d'argent partageait régulièrement des renseignements financiers sur le blanchiment d'argent avec d'autres services de renseignement financier dans le monde.

反洗钱办公室与全世界其他国家的金融情报机构定期交换洗钱方面的情

评价该例句:好评差评指正

Ces AIMM avaient également contribué à maintenir un flot régulier de renseignements clefs qui avait permis aux autorités canadiennes de renforcer continuellement l'intégrité du programme d'immigration du Canada.

调查官还协助关键情的稳定流动、使其能够不断加强加拿大移民方案的完整性。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements et un soutien logistique sont fournis par l'intermédiaire du Ministère de la défense à des centres d'information situés en Amérique centrale, au Mexique et dans les Caraïbes.

在通过危地马拉国防部向中美洲、墨西哥加勒比的情报中心提供情后勤支

评价该例句:好评差评指正

La police nationale, et plus particulièrement la brigade de répression de la criminalité transnationale organisée, est en contact étroit avec les services de répression des pays voisins et, le cas échéant, échange directement des données de renseignement avec eux.

此外,瓦努阿图的警察/技合股与太平洋区域的执法机构建立良好的工作关系,并酌情与它们直接交流情

评价该例句:好评差评指正

L'une de ses principales missions est d'obtenir et d'analyser des renseignements permettant de repérer des transactions portant sur des produits à haut risque ainsi que des informations sur les trafics illicites portant sur de tels articles qui ont été identifiés.

该处主要活动之一就是获取并分析有关识别高风险商品活动情况方面的情,以及有关实际侦查非法贩运此类货物的

评价该例句:好评差评指正

Cet élargissement du mandat des opérations de maintien de la paix fait intervenir une multitude d'acteurs nouveaux qui n'étaient habituellement pas présents dans les missions traditionnelles antérieures, d'où la nécessité d'une coordination plus étroite entre les éléments militaires et civils et de l'échange d'information à tous les niveaux.

平行动任务的这种扩展带来并非经常出现在较早的传统特派团中的各种新行动者,需要军事文职部分更为密切地协作,并在各级有效分享情

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 13 de la loi sur la lutte antiterroriste, le Ministre de la justice doit veiller à ce que les autorités de police d'un pays partie à une convention internationale contre le terrorisme ou membre du Forum des Îles du Pacifique reçoivent tous les renseignements que les Îles Marshall détiennent sur le terrorisme, les organisations terroristes, la criminalité transnationale organisée, le trafic d'armes et la circulation illicite de matières nucléaires, chimiques, biologiques ou d'autres substances toxiques.

按照马绍尔群岛共国反恐法第13条的规定,检察长须采取适当措施公布有关以下方面的情:恐怖主义、恐怖主义组织、跨国有组织犯罪、……非法贩运军火核子、化学、生物及其他可能造成致命伤害的材料给任何国际反恐公约成员国或太平洋岛屿论坛成员国主管执法机关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydrotactisme, hydrotalc, hydrotalcite, hydrotamis, hydrotechnique, hydroténorite, hydrotéphroïte, hydrothénardite, hydrothérapie, hydrothérapique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Encore heureux que j'aie mis le sieur Pompon sur l'affaire !

幸亏我叫踢踢给我通风报信

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est ce qu'a fait Dobby il y a trois ans, quand il est parti de chez les Malefoy pour venir m'avertir.

“多比就是,两年前他离开马尔福家来给我报信

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il est là à rôder, à guetter… Alors, je suis accourue. Ça m’a effrayée pour vous, vous comprenez.

他在那着,像在等候着什么… … 所,我赶紧跑回来,给您报信。我真为您担心,懂吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La seule chose qui les contrariait était de rencontrer leurs pères, surtout quand ils avaient bu. Elles veillaient et s’avertissaient.

只有件事情会使她们不舒心,那就是遇到各自的父亲,尤其是当他们喝醉酒的时候,所,她们时常小心观察,相互报信

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

(2) Union soviétique : les services de renseignement possèdent moins d'informations, mais certains indices laissent penser que les Soviétiques ont eux aussi investi massivement dans ce domaine.

(2)苏联:情报信息来源较少,但有迹象表明在该领域投入巨大。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'aurait pas été étonné que Diggory ait dit à ses camarades de Poufsouffle de le laisser tranquille, pour le remercier de l'avoir prévenu au sujet du dragon.

他总觉得是塞德克叫赫奇帕奇的同学放马的,为的是感谢向他通风报信,告诉他火龙的事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi vit-on les courriers, devenus à chaque instant plus nombreux, se succéder nuit et jour dans cette petite maison du pont de La Pierre, où le cardinal avait établi sa résidence.

,人们发现,在红衣主教设有下榻的石桥屯的那座行营报信使者与时俱增,夜继日,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme ils arrivaient une grosse demi-heure avant la sortie, le zingueur donna deux sous à un gamin pour entrer dire à Bec-Salé que sa bourgeoise se trouvait mal et le demandait tout de suite.

来到厂门口时,距下班的时间还差半个小时;古波用两个铜币打发个孩子进面去报信,就说“咸嘴”的老婆病了,要他马上回家。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Eh bien, voilà, Miss Edgecombe m'a donc avertie et je me suis rendue aussitôt au septième étage, accompagnée de quelques élèves dignes de confiance, pour prendre la main dans le sac ceux qui assistaient à cette réunion.

“是的… … 是这样,艾克莫小姐给我通风报信后,我立刻前往八楼,同时带去了几个值得信赖的学生,便当场抓到那些参加聚会的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

L'opération s'est produite alors que les camions-citernes s'approchaient de la frontière irakienne pour fournir du carburant aux activistes irakiens de l'ISIL, a précisé la même source, ajoutant que l'opération a été menée grâce aux informations du service de renseignement.

消息人士称,该行动发生在油轮接近伊拉克边境向伊拉克伊黎伊斯兰国武装分子提供燃料时,并补充说,该行动是由于情报信息而进行的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydroxyamino, hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite, hydroxyapophyllite, hydroxybenzène, hydroxybrasileine, hydroxybrasiline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接