L'autre partie, c'est-à-dire l'Érythrée, en fait donc de même par réaction.
厄立特里亚政府采取相同措施加以报复。
Sous le gouvernement Bush, des sanctions supplémentaires et des mesures de représailles et de répression plus graves ont été prises à l'encontre de personnes, d'entreprises et de nations souveraines, ce qui a augmenté la portée et l'intensité de l'embargo.
布什政府在任职期间对个人、公司和主权国家采取了更多制裁和更严厉惩罚和报复措施,从而增大了封锁范围和强度。
L'OMC. prévoit qu'une permission spéciale doit être obtenue pour prendre des mesures de rétorsion, et cela exclurait tout droit résiduel de recourir à des contre-mesures en vertu du droit international général en cas de violations des accords de l'OMC ou d'accords connexes.
依照世界贸易组织规定,必须先取得特别许可才可采取报复措施;这又可以排除可基于世贸组织协定和另一些有协定受到违反理由依照一般国际法采取反措施任何剩余权利。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害国际组织采取报复性措施以使前者履行其义务可能性似乎是不合逻辑。
Les mesures de protection contre l'influence criminelle définies par cette loi peuvent être décidées et appliquées au cours des activités opérationnelles ou de l'enquête préalable ou de l'audience judiciaire de l'affaire au criminel ainsi qu'après l'achèvement des activités opérationnelles ou de l'audience judiciaire.
此项法律规定免受犯罪报复保护措施,可以指定并适用于业务活动、审前调查、法庭审理刑事案件,以及业务活动或法庭审理刑事案件结束之后整个过程。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中其他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月时间,以便对此采取某些措施。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外人员和领馆人员危机期间应美国请求支持它而作出反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上意义,因为单方面优势有可能遭致其他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。