有奖纠错
| 划词

Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!

司会尽再大努力报答用户持!

评价该例句:好评差评指正

L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.

孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答

评价该例句:好评差评指正

Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.

却理所当然地接受,以这年纪天真来报答好意。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrai-je jamais vous dédommager?

将来怎么报答您呢?

评价该例句:好评差评指正

Je vous revaudrai cela.

这个, 报答

评价该例句:好评差评指正

Que lui donnerez-vous en retour?

您拿什么去报答呢?

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».

接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.

自那时以来,们一直渴望报答曾协助过国而现在有需要国家。

评价该例句:好评差评指正

L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.

一流产品.一流服务.来报答海内外朋友对本企业关心和持.

评价该例句:好评差评指正

Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.

们将以★超低价出售★来报答新老客户对公司持.欢迎您来们给你真诚服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.

们用诚信对待每一位新老客户,以最高质量报答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.

不幸是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下做法在偏远地区确实存在,观念是要以丰厚嫁妆作为报答

评价该例句:好评差评指正

Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.

因此,们知道有哪些有益事情可以做,而且现在们感到们负有特别责任,必须努力以实际行动报答各方对持。

评价该例句:好评差评指正

Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.

塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力努力,来报答信任。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.

大韩民国将本着报答国际社会对慷慨帮助精神,为进一步发展联合国作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.

为了报答“基地”积极持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'avait déclaré, le cyclone Katrina était l'occasion pour l'ONU de répondre à la générosité dont les États-Unis avaient fait preuve dans le passé à l'occasion d'autres crises mondiales.

正如秘书长所述,卡特里娜飓风为联合国报答美国过去在世界它危机局势中慷慨行动提供了一次机会。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration devrait indiquer ce qu'elle compte faire pour dédommager des retards apportés à leur remboursement les pays qui ont consenti des sacrifices pour aider l'Organisation à maintenir la paix et la sécurité internationales.

行政部门应说明,它计划如何处理推迟偿付这些国家问题,以报答它们为帮助联合国维持国际和平与安全所作牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé qu'il se montrera à la hauteur de leur confiance par ses efforts dévoués pour mener à bien, il faut l'espérer, les débats de la prochaine session de la Commission du désarmement.

确信,将兢兢业业地进行努力,领导裁军审议委员会即将举行会议讨论,以报答你们信任,希望讨论将获得圆满结果。

评价该例句:好评差评指正

La MIBA a dû céder des ressources considérables pour financer la guerre, tant sous forme de liquidités que de concessions importantes offertes à des hommes d'affaires zimbabwéens en remerciement de l'appui militaire du Zimbabwe.

巴宽加采矿公司大量资源被征用,用于资助战争,中包括现金和巴宽加采矿公司给予津巴布韦商人大块特许矿区,以报答津巴布韦军事持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trinitron, trinitrophénol, trinitrotoluène, trinitrotoluol, trinitroxylène, trinkérite, trinom, trinôme, trinquart, trinqueballe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute ma reconnaissance ne pouvait payer trop un tel dévouement.

了如此的一种奉献。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bienfait dont vous m’honorerez sera réciproque.

如蒙您恩赐,

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oh ! ma bonne mère, s’écria-t-elle, je ne t’ai pas assez aimée !

“哦!好妈妈,怎么你呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se perd pour moi, et c’est ainsi que je l’en récompense !

她为了身败名裂,而竟这样她!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh bien, mes amis, je vous revaudrai cela quelque jour ! répondit le marin.

“好,朋友们,总有一天你们的,”水手说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, toute ma vie passée aux pieds de cet homme, ce sera trop peu.

珂赛一辈子为他鞠躬尽瘁也他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Je me devais cette revanche ! » dit le capitaine Nemo au Canadien.

“这是应该您的! ”尼摩船长对加拿大人说。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵士和夫人的恩情,们怎么能呢?”玛丽又说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avant de s’en aller, pour rendre ses politesses au zingueur, il voulut absolument fermer la boutique avec lui.

临走的时候,为了古波通情达理的善待,执意要帮他关好店门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce pauvre ouvrier s’était fait le tuteur de la justice, et elle le récompensait en le faisant grand.

这位可怜的工人把自己当作公理的保护人,公理给他的便是使他伟大。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Savez-vous que c’est très beau ? Eh bien, que faut-il que je fasse pour reconnaître ce grand amour ?

“您讲得太美了,您道吗?可该怎样来这种伟大的爱情呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je savais que Cedric voudrait te remercier de l'avoir prévenu pour les dragons et c'est ce qu'il a fait.

道塞德里克想你上回告诉他第一个项目是火龙的事,他确实这么做了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est tout au plus si les parents qui paient pour être pleurés le sont en raison du prix qu’ils y mettent.

充其量只对为他们花费过金钱的双亲才哭上几声,作为对过去为他们破费的

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous venez de me rendre bien heureux en me donnant ce livre; je ne saurai jamais comment reconnaître ce que je vous dois.

您刚才把这本书给了,叫很快活。永远也无法您对的好意。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme vous avez bien voulu, depuis, vous dire plusieurs fois l’ami de cette personne, elle vous doit de reconnaître cette amitié par un bon avis.

此后,您曾多次表示乐意与此人为友。今天,他以善良的劝告承认并这种友情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais moi, dit milady, comment paierai-je un pareil service ; je connais les amoureux, ce sont des gens qui ne font rien pour rien ?

“可是,”米拉迪说,“对您这样的效劳该怎样呢?多情郎们是了解的,这些人,没有所图是干的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bien, reprit le capitaine Nemo, bien ! … Promettez-moi d’exécuter mes dernières volontés, et je serai payé de tout ce que j’ai fait pour vous.

“那么,”尼摩船长接着说,“你们只要实现最后的愿望,就算为你们所做的一切了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voulez alors, dit l’abbé, que je donne à ces gens, que vous donnez pour d’indignes et faux amis, une récompense destinée à la fidélité ?

“那么您愿意,”教士说道,“把那本来预备用来忠实的友谊的东西,给你所说的那些虚伪和可耻的人吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Notre exploration a un double but, Pencroff. Si, d’une part, nous devons châtier le crime, de l’autre, nous avons un acte de reconnaissance à accomplir !

们的远征是有双重目标的,潘克洛夫。一方面们固然要惩治罪犯,另一方面,们还要别人的恩惠。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Parsi, dit-il au guide, tu as été serviable et dévoué. J’ai payé ton service, mais non ton dévouement. Veux-tu cet éléphant ? Il est à toi. »

“帕西人,”他对向导说,“你做事能干,为人忠诚。给了你应得的工资,可是还没有你的忠诚呢。你要这头象吗?它归你了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triolet, triomphal, triomphalement, triomphalisme, triomphaliste, triomphant, triomphante, triomphateur, triomphe, triompher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接