有奖纠错
| 划词

Le commandant a alors donné l'ordre de tirer des grenades lacrymogènes.

作为回应,排长命令放催泪弹。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des centres sanitaires, les femmes doivent souvent faire longuement la queue avant d'être traitées.

在许多保健中心,很多妇女不得不排长就诊。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 février, un certain nombre d'incidents isolés se sont produits, principalement en raison des longues files d'attente aux bureaux de vote.

在举行选举的2月7日当天,发生了一孤立的事件,主要是投票站排长造成的。

评价该例句:好评差评指正

Des petites choses utiles à savoir si vous voulez éviter de faire la queue à la poste pour envoyer une carte postale à votre mère.

如果你知道了这,就不用为了给自己的家人寄一张明信片而到邮局排长

评价该例句:好评差评指正

La fermeture des stations d'essence et les longues files de véhicules et de personnes qui attendent pour avoir de l'essence s'inscrivent dans la campagne médiatique organisée par le Hamas aux dépens de la population civile.

加油站被关闭,汽车和民众为等待购买汽油大排长龙,都是哈马斯牺牲民众利益,有计划地发动媒体攻势的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Une seule procédure peut faire intervenir un grand nombre de démarches, de rendez-vous avec différents fonctionnaires dans différents services, de formulaires et de documents à présenter, de files d'attente et de retards susceptibles de se produire à chaque étape.

一项手续中每一步骤都有可包含大量的交往,涉及不同地点的不同公务员、不同的形式并提交各种证件,需要排长和面对拖延等等。

评价该例句:好评差评指正

Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque prend la tête d'une division ou d'une section de l'armée, d'un navire de guerre, d'un avion militaire, d'un poste de l'armée, d'un port ou d'une ville, sans avoir été désigné par le Gouvernement ou sans motif légitime.

任何人,如未经政府任命或没有正当理由而自封为师师长或排长、战舰舰长、机机长、一职位、港口主任或城市市长,均处以无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, seuls des incidents mineurs ont marqué le processus électoral depuis le lancement des opérations d'inscription des électeurs le 25 avril. Il s'agissait notamment d'altercations entre des personnes faisant des queues interminables dans les centres d'inscription, de voies de fait mineures contre des gardes électoraux ainsi que du vol et de la destruction de matériel.

除此之外,自4月25日开始选民登记以来,只有一小的安全事件直接影响选举进程,其中包括各登记中心排长,对个别选举警卫进行小的骚扰和设备被盗和损坏等有关事件。

评价该例句:好评差评指正

La construction du pavillon et les autres changements prévus devraient permettre de mieux séparer les touristes des autres visiteurs qui se rendent à l'ONU, et donc de réduire sensiblement le temps actuellement perdu dans les longues files d'attente au poste de contrôle de sécurité par lequel passent tous les visiteurs pour entrer dans les bâtiments du Siège.

陈列馆的兴建和其他改变有助于将联合国游客与其他访客分开,从而大大减少目前所有参观人士进入联合国总部房舍时在共同的安全检查站排长所造成的耽搁。

评价该例句:好评差评指正

Simplifier les procédures consiste à considérer l'ensemble du processus du point de vue de l'usager et à travailler avec tous les services administratifs concernés pour réduire le nombre de personnes à consulter, de lieux où il faut se rendre et de demandes à effectuer pour présenter ou obtenir des documents, et du même coup réduire les files d'attente et les retards.

简化手续的过程包括从使用方的观点来审视整个过程,并与所有相关的行政部门协作,来减少为提交或取得证件所需要的交往、前往的地点和提出的要求的数量,并相应地减少排长和拖延的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'exigüité actuelle des périmètres et locaux des postes frontière a des répercussions négatives sur les contrôles des passeports et douaniers, comme le montrent le fait qu'il n'y a qu'un terminal pour le trafic transfrontière à l'arrivée et au départ et le fait que le contrôle des passagers et des véhicules est inefficient (lorsqu'un véhicule est contrôlé, ceux qui suivent doivent faire la queue).

当前大多数过境点的场所很狭窄,对移民检查和海关检查造成不利影响,例如,只有一个检查站来同时处理抵境和离境的人车流动,为旅客和车辆办理手续的效率很低(在前面的汽车办理手续时,后面的车辆须排长)。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Chambre de première instance II du Tribunal a noté, dans l'affaire Procureur c. Kunarac et consorts, qu'en fonction des circonstances on pouvait entendre, par supérieur hiérarchique ayant une responsabilité au titre du paragraphe 3 de l'article 7, un colonel commandant une brigade, un caporal dirigeant une section, voire un individu non gradé à la tête d'un petit groupe d'hommes, pour autant qu'il exerce un contrôle effectif sur ses subordonnés.

对此,前南斯拉夫问题国际法庭在“检察官对Kunarac及其他人”案中指出“视情况,第7条第3款规定的具有督导者责任的主管可以是指挥一旅的上校、指挥一排的排长甚至于指挥小部无官阶的士兵”,24 只要他们对其部下实际掌握。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


facsimilé, fac-similé, factage, facteur, facteur antitrappe, facteur de qualité à la réception, factice, facticement, facticité, factieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur un cadavre, qui était un caporal, il trouva une poire à poudre.

一具尸首——是个——的身上,他找到一个打猎用的火药瓶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Longue file d'attente pour obtenir des repas chauds.

热饭菜队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Une nouvelle fois, des files d'attente devant les stations-services.

又是服务站前的大龙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Dans les pharmacies, les étagères sont vides, les files d'attente interminables.

药店,货架空空如也,大龙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Cette aide commence d'ailleurs à arriver. Longue file d'attente à Kaboul.

- 这个帮助开始到来。喀布尔队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

Cela entraîne une pénurie d'essence qui provoque de longues files d'attente devant les stations-service.

这导致汽油短缺,导致加油站前大龙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Ils viennent de recevoir leur ration de soupe. Longue file d'attente pour obtenir de quoi survivre.

他们刚刚收到口粮队才能生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

E.Tran Nguyen: Connaîtrons-nous les longues files d'attente dans les aéroports cet été encore?

- E.Tran Nguyen:今年夏天我们会再队吗?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gnous qui marchent au-dessous de nous font une longue queue. Une autruche cherche son petit-déjeuner dans la savane.

我们下面的野人队。一只驼鸟正大草原上寻找早餐。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

AC : En France, il y a toujours des files d'attente devant les stations-services pour obtenir de l'essence.

AC:法国,加油站前总是要龙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le caporal instructeur qui les commandait leur ressemblait aussi. Ce devaient être, et c’étaient, en effet, douze frères qui paradaient sous les ordres du treizième.

指挥他们的那个教练也和他们的面孔得一模一样。他们大概是12个弟兄一个老大哥的指挥下进行大会操,后来问起事实,果真如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Théoriquement l'ensemble des S35 devaient être équipés de radios mais les retards de production feront que seuls les commandants d'unités et de pelotons en seront équipés, comme pour les H39.

理论上,所有的S35都要配备无线电,但生产延迟意味着只有单位和才会配备无线电,就像H39一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Longues files d'attente dans les commerces et aux stations d'essence… la population se prépare à l'arrivée de nouveaux billets, qui compteront cinq zéros, de moins que les actuels.

商店和加油站队...人们正为新钞票的到来做准备,新钞票将有五个零,比现的少。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Derrière un long comptoir, une centaine de gobelins étaient assis sur de hauts tabourets, écrivant dans des registres, pesant des pièces de monnaie sur des balances en cuivre, examinant des pierres précieuses à la loupe.

大约有百十来个妖精坐柜台后边的高凳上,有的用铜天平称钱币,有的用目镜检验宝石,一边往大账本上草草地登记。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Des consignes renforcées seront données dès demain afin que nos aînés n'attendent pas longtemps, que des files ne se constituent pas, que les distances soient aussi tenues et que ces fameuses mesures barrières soient bien respectées.

明天,我们将公布进一步的指令,以便老人无需等待太时间、人们无需大龙、彼此间的距离得以保持,这些耳闻已久的防护措施将得到落实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合

Devant l’affluence et la longue file d’attente de la matinée, une grande partie des afghans ont décidé de faire demi-tour, de retourner dans la jungle et revenir demain pour être de partout par groupe d’amis.

面对人群和早上队,很大一部分阿富汗人决定转身,回到丛林,明天返回,成群结队地从四面八方回来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合

Ils ont alors formé de longues files pour entrer dans la station de métro toute proche, où le Service de Transport Collectif de la capitale avait mis plusieurs rames à leur disposition pour les emmener au nord de la ville.

然后他们队进入附近的地铁站,,首都的公共交通服务部门已经安了几列火车将他们带到城市的北部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fada, fadaise, fadaises, fadasse, fade, fadé, fadement, fadeur, fadeurs, fading,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接