有奖纠错
| 划词

1.Le fonçage des puits est réalisé par des puisatiers professionnels de la région.

1.井的挖凿将由该区域专业的掘井工人负责。

评价该例句:好评差评指正

2.7 Dans l'affaire à l'examen, le Comité constate que l'auteur, pas plus que la communauté dont elle fait partie, n'a été à aucun moment consultée par l'État partie au sujet du forage des puits.

2.7 在审议本案时,委员会注约国在任何时候都未征求过提交人的见,也未征求过其所属社区对掘井问题的见。

评价该例句:好评差评指正

3.Les volontaires - quel que soit le nom qu'on leur donne - peuvent être de bons voisins qui décident ensemble de creuser des puits, de restaurer des écoles, de réparer des routes ou de reconstruire une maison détruite par le feu.

3.志愿人员----不管我们把他们称作什么----可以是很好的邻居,加入进来掘井、修学校、修公路或重新修建被大火摧毁的家庭房

评价该例句:好评差评指正

4.Au cours de la période à l'examen, un total de 55 puits creusés et pompes à main, 891 puits forés et pompes à main, 217 puits forés et 685 latrines ont été installés pour environ 500 000 personnes dans les zones affectées par la sécheresse.

4.本报告所述期间,已经向旱灾影响地区大约50万人总共提供了55套掘井和手泵、891套钻井和手泵、217眼钻井和685个厕所。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour faire face à cette situation, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la communauté des organisations non gouvernementales ont commencé à creuser des puits et à remettre en état de petits systèmes d'approvisionnement en eau à Bissau et à la campagne.

5.为满足这一需求,联合国儿童基金会和非政府组织已开始掘井和修理在比绍和农村地区的小规模统。

评价该例句:好评差评指正

6.D'autre part, du matériel a été fourni aux familles vulnérables pour leur permettre de s'abriter, une alimentation en eau potable a été assurée au moyen de puits creusés, des microactivités génératrices de revenu ont été mises en place et les structures communautaires ont été renforcées.

6.此外,向无助家庭提供了住房材料;通过掘井提供饮用;开展微额创收活动;并加强社区结构。

评价该例句:好评差评指正

7.Or, dans les années 70, l'État a foré dans la zone de Patajpujo des puits (dits «puits d'Ayro») pour le captage des eaux souterraines, avec pour conséquences une baisse marquée du degré d'humidité des pâturages et l'épuisement des points d'eau servant aux humains et aux animaux.

7.然而,70年代,国家在Patajpujo地区掘井(所谓的“Ayro井 ”)抽取地下,导致牧场墒情显著下降和人畜用源枯竭。

评价该例句:好评差评指正

8.Au paragraphe 32 de son rapport sur le budget, le Secrétaire général indique que l'eau reste un grand problème pour la Mission et que les ressources prévues pour trouver des réserves d'eau, forer des puits et purifier, stocker, distribuer et économiser l'eau sont toujours le facteur le plus déterminant quant à la réussite du déploiement dans la totalité de la zone de la Mission.

8.秘书长在预算报告第32段中表示,仍然是特派团面临的一项重大挑战,查明蓄层、掘井、净化、存、分配和养护将继续是整个任务区成功部署的主要决定因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门, 不许某人上门, 不许上诉, 不恤, 不续订,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接