有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要插手别人的家庭纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit donc intervenir en fournissant une assistance rapide.

因此,安全理事会必须插手,提供及时援助。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter d'aborder des points que seuls les organes délibérants sont habilités à soulever.

监督厅应该避免插手本应由立法机关独立处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.

我们叫这"窝赃"。[原文如此]法国政府应该插手,把东西还给中国人。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a de nouveau déclaré qu'elle suspectait la Fédération de Russie d'être impliquée (voir par. 13 ci-dessus).

格鲁吉亚方面又一次表示怀疑插手(见上文第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a adopté une approche strictement neutre à l'égard de l'évolution de la situation interne en Afghanistan.

巴基斯坦对阿富汗内部事态发展采取严格的不插手的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ils tentent entre autres de saper l'unité nationale et de gérer les affaires internes de l'Éthiopie dans ses moindres détails.

他们的企图包括破坏我国民族团结,具体插手亚内部事务。

评价该例句:好评差评指正

À partir du XVIIe siècle, l'Empire russe a commencé à jouer un rôle dans la lutte pour la domination de la région.

从十七世纪起,罗斯帝国插手争夺对这一区域的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très inquiets de voir que le Conseil empiète sur les travaux des autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU.

我们对安全理事会插手联合国其他主要机关及其附属机构的工作感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial n'a pas eu à intervenir pour faciliter la constitution de ce gouvernement, comme cela avait été le cas précédemment.

我的特别代表并不需要像先前那样,插手帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations suscitées par la poursuite de l'ingérence de l'ex-Président Charles Taylor dans la vie politique du Libéria vont elles aussi croissant.

前总统查尔斯·泰勒继续插手里亚政治进程一事已受到更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en considération leurs vues, fondées sur l'expérience, avant de prendre des décisions ne revient pas à cogérer mais à bien gérer.

在作出决定之前,考虑他们根据实际工作经验得出的意见并不是让其插手管理,而是善于管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le style original du Royaume-Uni sur le campus, mais également ajouter un élément nouveau, la performance du Royaume-Uni sont chargés Davalier style.

在原来的英国校园风格上,又插手了新元素,表现的是英国骑士装风格。

评价该例句:好评差评指正

La seule mesure prise jusqu'à maintenant concerne le gel d'un compte dont le titulaire figure sur la liste des personnes soupçonnées de terrorisme.

迄今为止所采取的唯一措施是,当局插手冻结了恐怖主义嫌犯名单上一个人的帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sont le plus activement intervenus en Afghanistan sont aussi ceux qui sont les plus touchés par les répercussions négatives du conflit afghan.

插手阿富汗事务最多的国家也是受阿富汗冲突的不良影响最严重的国家。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, rien ne s'est fait pour lui donner une suite concrète et il existe de nombreuses questions concernant la souveraineté que personne ne souhaite aborder.

不幸的是,没有采取任何行动予以落实,并且有许多涉及主权的问题无人想要插手

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaiterait voir, à ce niveau, le Conseil de sécurité et la Commission s'impliquer et conjuguer leurs efforts pour que les promesses deviennent des réalités.

在此,我国代表团希望安全理事会和委员会插手,共同努力确保这些承诺变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Il a souhaité que la communauté internationale ne s'ingère pas dans les affaires intérieures de la Turquie et s'occupe des problèmes religieux se manifestant dans d'autres pays.

他希望国际社会不要插手土耳其内政,要多关心其他国家的宗教问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'écart entre les moyens déployés et les besoins à satisfaire ne cesse de se creuser; en outre, les interventions requises sont de plus en plus diverses.

目前实际进行的工作与需要进行的工作之间的差距越来越大;需要插手的工作种类也越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, on ne peut éviter l'impression que les auteurs utilisent le pouvoir de l'Assemblée générale pour gérer de trop près le travail du Secrétaire général et du Secrétariat.

否则人们无法避免这样的印象,即提案国在利用大会的权利来插手秘书长和秘书处的具体工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur, sanctificateur.trice, sanctification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Personne d'autre ne peut intervenir. C'est souvent l'occasion pour l'équipe adverse de marquer.

人不得插手。这往往是对方得分的机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Singulier homme que vous faites, allez ! Alors vous ne voulez vous mêler de rien ?

“您这个人怪!您什么事情都不想插手。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

要不然,那些搞法律的人就要插手进来,搞得们越加不和,打官司打得倾家荡产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fais comme tu voudras, dit la femme ; quant à moi, je ne m’en mêle pas.

“好吧,”那女人回答说,“你爱怎么着就怎么着吧。至于我,这件事我不想插手。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

De quoi tu te mêles toi ?

你在插手什么?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sa première apparition à l'écran se fait en 1957 dans « Quand la femme s'en mêle » d'Yves Allégret.

第一次出现在银幕上是在1957年在伊夫·阿莱格雷执导的《当女人插手》一片中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

« De quoi vous vous mêlez ?  »

" 你在插手什么?"

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?

… … 什么地方都插手!”小矮星彼得喘着气说,“拒绝,有… … 有什么好处?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les gens disent pourquoi est-ce que vous vous mêlez de politique.

人们说你为什么要插手

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Jamais il n’était intervenu pour faire part de la moindre idée politique.

插手分享丝毫的政理念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ces Français n'ont pas l'intention de regarder l'intervention du président.

这些法国人不打算眼睁睁看着总统插手

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il peut y avoir plusieurs personnes autour de la victime et personne n'ose intervenir.

受害人周围能有好几个人,没有人敢插手

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Personne t'a rien demandé. Tu t'es incrusté sur mon dossier.

没人请你做什么 是你擅自插手我的事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai dû recourir à toute la ruse dont je suis capable pour qu'on ne puisse reconnaître ma signature dans ton succès.

我不得不使出我所有的心计,使人们看不出我插手的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Je veux personne dans mes pattes avec 2 ou 3 heures.

我希望两三个小时之内任何人都别插手了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant, écoutez-moi bien, tous les trois. Vous êtes en train de vous mêler de choses qui ne vous regardent absolument pas.

现在,你们三个都听我说—— 你们在插手跟你们无关的事情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nous allons continuer nos rondes dans Montclair, mais New York est en dehors de notre juridiction et nous n’avons aucun droit d’intervenir là-bas.

我们会继续在蒙特克莱寻找,但是纽约城已经超出了我们的管辖范围,我们没有权力插手。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il ne faut pas croire que les Français sont une bande d'agité qui, à tout moment, veulent intervenir et touchent en goulets.

别以为法国人是一群浮躁的人,随时想插手摸瓶颈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Songez que tous vos voisins n’attendent qu’un prétexte pour se venger de votre supériorité ; songez qu’en 1816 vous avez contribué à certaines arrestations.

想想吧,您周围的人正等着一个借口来报复您的优越的地位呢;想想吧,一八一六年您曾插手某些逮捕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après la condamnation du journal de Falcoz, quand son rédacteur en chef sortit de prison, je contribuai à lui faire perdre sa place de six cents francs.

法尔考兹的报纸被判关闭之后,那主编出狱时,我曾插手失去了薪水六百法郎的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre, sandawa, sandbergérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接