Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.
我们必须找到摆脱这种僵局方法。
L'histoire nous montre qu'à certaines occasions, quand la communauté internationale s'intéresse soudainement à une situation déjà tendue, cela peut davantage déstabiliser ladite situation et entraver la recherche d'un règlement pacifique.
经验表明,在一些情况下,当国际輿論突然集中注意一种已经紧张局势,该局势就会进一步失,可能更难于找到摆脱危机和平方法。
Nous pensons également que la meilleure manière de sortir d'une crise consiste à définir un mécanisme de discussions franches qui soit basé sur le respect et une volonté politique authentique et sincère aux niveaux national, régional et international.
我们还认为,摆脱危机方法是要确一种机制,在尊重以及国家、区域和国际各级具有真正政治意愿基础上展开坦诚讨论。
Cela ne devrait pas être interprété comme un moyen pour la communauté internationale de se dégager des problèmes du continent, mais plutôt comme une preuve de sa ferme conviction que l'Afrique a besoin de solutions locales à ses problèmes.
不应当将此误解为是使国际社会从非洲大陆问题中摆脱出来一种方法,而是证明国际社会坚信非洲必须对问题找到制办法。
Pourtant, de nombreuses migrantes employées comme domestiques travaillent dans des conditions de servitude ou proches de l'esclavage, étant donné le caractère abusif de la relation de travail qui les lie à leur employeur, leur dépendance totale et l'impossibilité où elles sont d'échapper à cette situation.
许多移徙家庭佣工在奴役或半奴隶状态下工作,因为他们经济上受到剥削,完全处于依赖,并且无法找到摆脱工作关系方法。
L'apparition de puissants outils nouveaux de communication, dans les finances et le commerce, a contribué à un rapprochement des peuples du monde, à une floraison extraordinaire de nouveaux débouchés économiques, en offrant en même temps aux pays les moins avancés un moyen de sortir de la pauvreté.
在通讯、金融和贸易方面新强大工具出现使世界不同人民之间关系更加密切,带来了不同寻常新经济机会,并为最不发达国家提供了摆脱贫困方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président ukrainien par intérim Olexandre Tourtchinov a rencontré mardi à Kiev le vice-président américain Joe Biden pour discuter des moyens de sortir de la crise en Ukraine, a fait savoir le service de presse du Parlement ukrainien.
乌克兰议会的新闻机构说,乌克兰代理总统Oleksandr Turchinov周二在基辅会见美副总统乔·拜登,讨论摆脱乌克兰危机的方法。
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职工作有时实行弹性工作时间制度。除全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时摆脱困境的方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期同,轮班工作等。