有奖纠错
| 划词

Ce n'est donc pas le moment de renoncer, mais au contraire, de rester engagés.

所以,现在不是摆不定时候,而是保持坚定时候。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'instauration de l'état d'urgence, les rapports entre les organes de presse et les pouvoirs publics et les associations agréées ont évolué en dents de scie.

自宣布紧急状态以来,当局与传媒和注册协会出现了一种摆不定

评价该例句:好评差评指正

L’ambiguïté de la révélation hystérique du passé ne tient pas tant à la vacillation de son contenu entre l’imaginaire et le réel, car il se situe dans l’un et dans l’autre.

歇斯底里揭示所包含两可性并不主要是由于其内容在想象和现实中间摆不定,因为它在两者中都居处着。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement toutefois, l'abondance des armes, le mécontentement des populations locales face à l'absence de dividendes de la paix et la fluidité des affiliations tribales et politiques sont autant de facteurs qui exposent cette région aux conflits.

但与此同时,大量武器存在、地方缺乏和平红利不满,以摆不定部落联和政治倾向,都是该地区易发冲突原因。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.

接近精英妇女享有特权,但是,不属于这个群体妇女则往往被边缘化和受歧视,原因是政府把人分成三类:精英摆不定中间派和那些被划为政府人。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes appartenant à l'élite sont privilégiées. Cela étant, celles qui ne relèvent pas de cette catégorie sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois catégories, à savoir l'élite, la classe «irrésolue», au milieu, et la classe hostile au régime.

与精英接近妇女享有特权,而不属于这个群体妇女则往往被边缘化、受歧视,因为政府把人分成三类:精英摆不定中间派和与现政权作者。

评价该例句:好评差评指正

La volonté manifeste de certaines délégations de refuser des fonds des Nations Unies au seul institut international se consacrant à la recherche et à la formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes est une manifestation sans équivoque de leur manque de volonté politique et de leur solidarité à géométrie variable à l'égard des pays en développement.

一些代表团不允许联合国向唯一致力于两性平等领域研究和训练国际研究所拨款意图清楚地表明他们缺乏政治意愿,以他们发展中国家声援摆不定性质。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en a plus qu'assez de l'intellectualisme douteux, des manipulateurs d'opinion, des faux prophètes et des spécialistes de la communication, qui ferment tous les yeux, d'une façon ou d'une autre, sur le fait de susciter la crainte et la révulsion chez les peuples innocents en tant que méthode politique véritable et viable, influençant très souvent les États à cet égard.

世界也已经厌烦假斯文,世界已经厌烦摆不定人、虚假先知和江湖大夫,他们以各种方式赞成以无辜大众恐惧和强烈反感心理作为可行和真正政治办法,而且往往以这种方法在这方面影响国家。

评价该例句:好评差评指正

M. Kpostra (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant toute chose, saluer votre accession à la présidence de ce prestigieux organe des Nations Unies qu'est le Conseil de sécurité en cette période particulièrement délicate où le monde oscille encore entre la paix et la guerre, période délicate, du fait des tensions, des conflits et des menaces de guerre qui prévalent un peu partout et qui continuent ou ne manqueront pas de faire d'innombrables victimes, ainsi que des dégâts de toute nature.

克波茨拉先生(多哥)(以法语发言):主席先生,首先我要欢迎你在全世界正在和平与战争之间摆不定这一特别敏感时期担任联合国这一负有声望机构主席。 这是一个敏感时期,因为到处都存在紧张、冲突和战争威胁仍然在继续,而且还将必然导致产生许多受害人和破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microtraumatisme, microtron, micro-trottoir, microtrou, microtubule, Microtus, microvermiculite, microvésiculaire, microvivant, microvoiture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Il est vraiment une espèce de personnage de Swinging London qui est assez exceptionnel.

他真是一种伦敦物,他是相当特殊

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ca a un petit goût qui oscille entre crustacé et coquillage.

它有一点在甲壳类和贝类之间味道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette torpille ça peut être une croyance vacillante qui va remettre en cause le mode de pensée de la personne.

这种鱼雷可能是一种信念,挑战这个维方式。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Le brainstorming est un moment où vous pouvez balancer vos idées, échanger, et faire émerger dans cette discussion des solutions nouvelles ou résoudre des problématiques.

头脑风暴是一个你们会想,交流,让它们在这种讨论解决方法里体现或者解决问题里体现。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

La cotisation pour la surveillance du quartier, la couture de mon pagne pour la tontine, la pommade pour mes pieds lisses, la grande sortie des femmes capables, battantes du quartier.

对邻里监督贡献,为唐丁缝制我腰布,为我光滑脚缝制药膏,为邻里有能力、妇女伟大出口。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Coleen d'une ruse a confondu Rebeka Vardy, autre wag, épouse d'une vedette de Leicester, qui faisait fuiter des fausses infos sur elle dans le Sun, journal poubelle. Il est bien des guerres aux femmes bien nées.

Coleen 狡猾地混淆了 Rebeka Vardy,另一个莱斯特明星妻子,她在垃圾报纸 Sun 上泄露关于她虚假信息。有许多针对出身名门妇女战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


midas, middle jazz, middlesbrough, midi, midinette, Midou, midrash, midship, midshipman, mie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接