有奖纠错
| 划词

Le règlement 74 en autorise la saisie.

《条例》第74条授权查扣这些财或文件。

评价该例句:好评差评指正

Les biens concernés peuvent faire l'objet d'une saisie-arrêt sur décision de l'Inspecteur général de la police.

应予没收的财可经由警察总监作出决定,予以查扣

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États (12 %), cependant, la législation n'autorisait pas la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

,某些国家(12%)的立法不允许查扣洗钱所得

评价该例句:好评差评指正

Dans certains États (5 %), cependant, la législation n'autorisait pas la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

,某些国家(5%)的立法不允许查扣洗钱所得

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas, par exemple lorsque les biens considérés tombent sous le coup d'une mesure de gel prévue par la loi.

例如,这可能会发生于财因法定冻结规定查扣的情况。

评价该例句:好评差评指正

La législation de la plupart des États ayant répondu au questionnaire (81 %) prévoyait en effet la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

多数对查表作出答复的国家(81%)规定查扣洗钱所得

评价该例句:好评差评指正

La législation de la plupart des États ayant répondu au questionnaire (76 %) prévoyait en effet la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent.

多数对查表作出答复的国家(76%)规定查扣洗钱所得

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où il existait des informations à ce sujet, les sommes saisies étaient très importantes et atteignaient des millions de dollars.

在拥有这的国家,查扣了大笔款项,共计数百万美元。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.

根据《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、报废和销毁非法流通的武器。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'adoption de mesures législatives prévoyant la saisie des avoirs provenant du blanchiment d'argent, les gouvernements avaient fait des progrès importants.

各国政府在通过允许查扣洗钱所得的立法方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent que les saisies d'armes effectuées par les douanes dans les pays d'Afrique de l'Est sont relativement peu nombreuses comparées à d'autres zones.

统计显示,东非国家海关官员查扣的武器与其他地区的数字相比,是相当低的。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告或是冻结、查扣或者罚没贩毒所得。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a continué pendant cette période à être informée de la saisie et de la destruction de journaux de l'opposition et du passage à tabac de journalistes par des membres des forces de sécurité.

同时,联科行动不断收到关于安全部队成员查扣和销毁反对派报纸并殴打记者的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动查扣和罚没所得的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par le fait que les saisies d'armes dans les zones frontalières sont généralement le fruit d'une coopération entre les services douaniers et d'autres organes chargés de faire respecter la loi, par exemple les services de police.

边境地区的武器查扣通常是海关执法部门与诸如警察当局等其他执法机构联合行动的成果,这也就解释了出现前面这种情况的原因。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对查表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动查扣和罚没所得的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对查表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动查扣和罚没所得的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grégaritique, grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne, gregorite, Gregory, greigite, greinerite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接