有奖纠错
| 划词

C'est à cela que s'emploie le Groupe de travail de la CNUDCI sur les sûretés.

这些示范法应考虑到债权人和债务人正当权、经济条件变化以及不同法律传统,此项任务正在由贸易法委员会担保权工作组进行。

评价该例句:好评差评指正

Un chargeur peut protéger cet intérêt légitime en concluant une convention expresse avant l'embarquement (par exemple dans la note de réservation de fret).

为了保护这种正当权人可以在货之前订立一项明确(例如,在货物订舱单中)。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons accepter que les intérêts et les droits légitimes des pays voisins de l'Iraq soient lésés en raison de l'adoption de nouvelles dispositions.

我们不能同意新安排使伊邻国正当权受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que le Conseil et les six pays ont reconnu les droits légitimes de l'Iran en vue du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

我们注意到,安全理事会和六国承认伊朗根据《不扩散核武器条约》(不扩散条约)所享有正当权

评价该例句:好评差评指正

Si Israël veut sincèrement la paix, il doit se retirer des territoires palestiniens occupés, rétablir les droits légitimes du peuple palestinien et lui permettre d'édifier un État indépendant.

如果以色列诚心想要和平,它必须撤出被占领巴勒坦领土,恢复巴勒坦人民正当权,让巴勒坦人民建立自己独立国家。

评价该例句:好评差评指正

Selon le paragraphe 3 de l'article 125, les droits et facilités stipulés dans la partie X ne portent en aucune façon atteinte à la souveraineté et aux intérêts légitimes des États de transit.

依照第125条第3款,第十部分所述权利不得侵犯过境国主权和正当权

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons toutes les parties à un conflit à respecter le droit international humanitaire et les résolutions pertinentes du Conseil en protégeant la vie, les biens et les intérêts légitimes des civils.

我们敦促有关冲突方遵守国际人道法和安理会有关决,保护平民生命、财产和正当权

评价该例句:好评差评指正

De plus, à l'issue d'une procédure spéciale gratuite et non contentieuse devant un juge de paix professionnel, les proches et autres personnes légitimement intéressées peuvent obtenir une déclaration d'absence pour disparition forcée.

此外,根据一项免费无争别程序,受害者家属及其他正当权人可向和平法官申请,要求其出具被迫失踪缺席声明。

评价该例句:好评差评指正

Selon le paragraphe 3 de l'article 125, les droits et facilités stipulés dans la partie X ne portent en aucune façon atteinte à la souveraineté et aux intérêts légitimes des États de transit.

依照第125条第3款,第十部分所述权利不得侵犯过境国主权和正当权

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Syrte est très explicite sur ce point puisque les chefs d'État africains en appellent « au rétablissement de l'Afrique dans ses droits légitimes à une représentation géographique juste et équitable ».

就此《苏尔宣言》直言不讳,非洲各国领导人要求确保“非洲享有公平、公正地域分配正当权”。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner également l'élaboration d'une série de manuels sur le Statut et le concours apporté à la création d'une Association internationale d'avocats pénalistes qui s'efforcera de protéger les droits des accusés.

此外,还应指出是,加拿大在这方面已经编写出版了一系列有关《国际刑事法院规约》宣传资料,提成立一个以维护被告正当权为目国际刑法和律师协会,并对此表示全力支持。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, si l'on apporte un quelconque soutien aux mesures unilatérales annoncées par le Gouvernement israélien, visant à préserver à jamais les implantations israéliennes en Cisjordanie, on niera le droit au retour du peuple palestinien.

巴勒坦人民正当权以在国际协定,包括路线图中都有明确规定,路线图要求以色列撤出所有被占领领土,建立一个巴勒坦国。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons nécessaire de souligner que le fait d'examiner les lacunes qui existent dans la réglementation des zones maritimes particulièrement vulnérables ne devrait pas aboutir à une restriction des droits et des intérêts légitimes d'autres États.

我们认为,必须强调,有关别敏感海洋地区管理缺陷问题解决,不应造成限制其他国家正当权,尤其是航行自由原则。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Service du Défenseur du peuple est chargé de tenir le Registre d'absence pour disparition forcée et peut délivrer, à la demande des proches et autres personnes légitimement intéressées, une attestation d'absence pour disparition forcée.

为此,监察员办公室承担起被迫失踪人口缺席登记责任,可应失踪人口家属或其他正当权请求出具被迫失踪缺席证明。

评价该例句:好评差评指正

Tout droit découlant d'un contrat de transport ou attaché à celui-ci peut être opposé par toute personne ayant un intérêt légitime dans l'exécution d'une obligation quelconque découlant de ce contrat ou attachée à celui-ci, lorsqu'elle a subi une perte ou un dommage.

任何人对输合同或与之相关而产生任何义务得以履行享有正当权,当其遭受损失或损害时,可以主张该合同下或与之相关任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 984 (1995), le Conseil de sécurité a reconnu le souhait légitime qu'ont les États non dotés d'armes nucléaires de recevoir de telles garanties et a établi un lien entre la nécessité des garanties de sécurité et l'article VI du TNP.

安全理事会第984(1995)号决承认了无核武器国家获得消极安全保证正当权,并将安全保证方面需要与《不扩散条约》第六条联系起来。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer, tout en reconnaissant que les créanciers qui détenaient des créances non échues pouvaient avoir un intérêt légitime à réclamer l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité, que dans certaines législations, on ne pouvait se prévaloir d'une créance avant qu'elle n'arrive à échéance.

虽然与会者注意到持有未到期债务债权人在破产程序中可以享有正当权,但指出,根据某些破产法,债务不到期,不能要求偿债。

评价该例句:好评差评指正

Devant ces mutations qui jettent une ombre menaçante sur le monde, en particulier sur les pays du tiers-monde, nous, le tiers-monde, n'avons pas d'autres choix que de nous serrer les coudes et d'œuvrer ensemble à la protection de nos droits et à la défense de nos intérêts légitimes.

我们第三世界国家正面临着这些国际变化将其黑暗阴影扩散到世界各个角落,尤其是第三世界国家形势,因此我们别无选择,只能肩并肩地站在一起,手拉手地努力奋斗,以捍卫我们合法权利和维护我们正当权

评价该例句:好评差评指正

En assassinant Abdel Aziz Al-Rantissi et bon nombre de ses compagnons, Israël a commis une exécution extrajudiciaire au moment où les victimes ne faisaient que défendre leur droit légitime à un État, à une nation et à leurs Lieux saints, comme l'indique leur position politique dans le cadre du mouvement Hamas.

以色列杀害阿卜杜勒·阿齐兹·兰提西及其同事,犯下了法外杀人无耻罪行,仅仅因为受害者在哈马动内表达自己政治立场,捍卫他们作为一个国家、一个民族,和对他们圣地正当权

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la promulgation et l'application par les États-Unis de lois et de règlements extraterritoriaux qui portent atteinte à la souveraineté d'autres États, aux intérêts légitimes d'entités ou de personnes placées sous leur juridiction, ainsi qu'à la liberté du commerce et de la navigation violent les principes universellement acceptés du droit international.

此外,美国颁布和实施影响到其他国家主权和在其管辖下实体和个人正当权以及贸易与航行自由治外法律和条例,违反了公认国际法原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment, Quasimodo, quasi-monopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接