有奖纠错
| 划词

C'est en somme assez facile.

之, 这是比较容易

评价该例句:好评差评指正

En examinant les profils, les projets pertinents deviennent vite accessibles, de même que les leçons apprises.

各种特征中进行搜索,就比较容易找到相关项目。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les terroristes cherchent des cibles plus vulnérables, le personnel humanitaire courra des risques accrus.

随着恐怖主义分子将寻找一切比较容易袭击目标,人道主义工作人员将面临越来越大危险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en le supprimant intégralement, on pourrait sans raison écarter des dispositions utiles qu'il serait relativement facile de garder.

但是,简单整章可能会不必要丢掉原本可以比较容易保留下来有用条文。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au progrès des communications, il est relativement facile pour les extrémistes de diffuser leurs idées vénéneuses et leurs techniques.

现代通信便利使极端分子比较容易宣传他们有毒思想和手法。

评价该例句:好评差评指正

Depuisque je coupe du plexi, je commence à pas mal maîtriser cette matièrequi est relativement facile à travailler et permet une finitionirréprochable.

自从我减少树脂,我开始很掌握这种材料是比较容易工作,并提出了完美结束。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans les périodes de fatigue, où le pouvoir d'attention est émoussé, les étudiants et les adultes auront intérêt à employer la première méthode.

但是,这个让人比较容易时期,注意力力量减弱了,大学生和成年人都还是比较喜欢第一种学习方式(整体学习方法)。

评价该例句:好评差评指正

Il sera alors plus aisé pour cet organe non seulement de dire ce qui est juste, mais aussi de faire ce qui est juste.

这将使该机构不仅比较容易作出正确宣示,而且比较容易采取正确行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui a amené beaucoup, dans le monde entier, à envisager d'installer le Siège des Nations Unies dans un lieu aisément accessible à tous.

这就是为什么全世界人民都想,联部应该迁到一个所有人都比较容易方。

评价该例句:好评差评指正

Le véritable défi pour les pays en développement était d'identifier et d'étudier des propositions de coopération qui se prêtaient davantage à une mise en œuvre.

发展中家面临真正挑战于确定和考虑比较容易付诸实行南南作建议。

评价该例句:好评差评指正

Le véritable défi pour les pays en développement est d'identifier et d'étudier des propositions de coopération qui se prêtent davantage à une mise en œuvre.

发展中家面临真正挑战于确定和考虑比较容易付诸实行南南作建议。

评价该例句:好评差评指正

Il a également relevé que l'identité et la cohésion culturelles aux niveaux municipal et régional permettaient de définir plus facilement des intérêts et projets spécifiques.

会上提出另一项意见是,城市和区一级文化特性和内聚力使得能够比较容易确定具体兴趣和方案规划。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce fut le cas dans tous les pays européens, la voie menant à l'égalité entre les sexes s'est ouverte aux femmes de Saint-Marin avec une relative facilité.

同所有欧洲情况一样,对圣马力诺妇女来说,争取两性平等道路也是比较容易

评价该例句:好评差评指正

Suivre ce modèle était relativement aisé, car il n'était guère difficile de s'initier à la plupart des activités criminelles organisées, et l'on ne devait pas beaucoup investir à l'avance.

效仿这一榜样是比较容易,因为大部分有组织犯罪活动都没有急剧升降收益曲线,也不需要预先投资大量金钱。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.

必须维护主权和自愿主义原则,必须奉行一项从比较容易项目到比较困难项目这一循序渐进政策。

评价该例句:好评差评指正

Bien sur, Shanghai reste pour moi une ville facile à vivre, surtout dans le quartier de la concession française. Ca ressemble un peu à la France, avec l'ambiance chinoise.

当然,上海是我比较容易生活下方,尤其是旧上海时期法租界那边。因为那里环境和法很相似。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière activité s'avère d'ordinaire plus facile lorsque l'enfant s'essaie à un sport et constate, souvent pour la première fois, combien sa condition physique et sa santé sont mauvaises.

一旦儿童参加运动,突然发现自己身体变得多么没力气、不健康、就比较容易戒掉吸毒习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il traite des menaces que les activités humaines font peser sur les sources hydrothermales les plus accessibles des océans du monde, aussi bien dans les limites de la juridiction nationale qu'au-delà.

草案处理问题是人类活动对家管辖范围内外世界海洋中比较容易接触到热液喷口点构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'état lamentable des routes a forcé nombre d'organisations de mise en œuvre à limiter leurs opérations aux lieux les plus facilement accessibles, qui se trouvent souvent le long ou à proximité des principales artères.

由于公路状况极为糟糕,许多执行组织不得不将自己业务限于比较容易进入区,往往是主要公路沿线或周围区。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela se passe encore dans un marché, je me positionne pour faire quelques photos de ce que j’aime : les visages de ses femmes qui portent fardeaux ou simplement des visages marquants.

因为是菜市场上,我自然要拍些照片,那些头顶重物妇女,以及一些比较让人容易记住面孔。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸, 苍白体化学切除术, 苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦, 苍耳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

La journaliste : Est-ce qu'il y a des secteurs qui sont... beaucoup plus accessibles que d'autres ?

是否存在相对而言比较行业?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je pense que vous me comprenez relativement facilement pour trois raisons.

我认为你比较理解我原因有3个。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Toutes ces compétences, elles s'acquièrent relativement facilement et relativement rapidement.

所有这些技能都是能比较、快速获得

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, après tout, ce mal eût été peut-être plus facilement réparable que les ruines accumulées sur le plateau de Grande-Vue !

可是,从另一方面说,即使“石窟”遭到破,比起眺望岗来,所受损失还是比较弥补

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, pour les Espagnols, c’est assez facile de maîtriser les articles français un, une, le, la, les parce que les articles espagnols sont très similaires.

比如,对于西班牙人来说,掌握法语冠词un、une、le、la、les是比较,因为西班牙语冠词非常相似。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥

Vous aurez donc une recette de salade, ça sera pour vous donner des idées, et surtout pour que vous ayez des recettes un peu plus classique et facile à réaliser.

所以你们将得到沙拉食谱,这是为了给你们一些灵感,尤其是为了让你们得到一些比较经典而且制作沙拉食谱。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Le char de la civilisation, semblable à celui de l’idole de Jaggernat, à peine retardé par un cœur moins facile à broyer que les autres et qui enraie sa roue, l’a brisé bientôt et continue sa marche glorieuse.

文明好比一辆大车,和印度神车一样,碰到一颗比较粉碎心,略微耽搁了一下,马上把它压碎了,又浩浩荡荡继续前

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法, 苍鹭, 苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接