Ce grand malade a mauvaise mine.
这个重症患者色很不好。
Je vois que vous avez bonne mine.
色不错啊哈哈.
Je jugeai à son air qu'il était malade.
他的色, 想他病了。
Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.
男生们好色成身体健康的标志。
Je passe mon 70% de temps pour dormir, regarde moi, j'ai une très belle mine, n'est pas!!!!!!!
百分之70的时间都在睡觉,因此的色很好,难道不吗!!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rieux le félicita de sa mine.
里厄称赞他气错。
En effet, Peppa, tu n'as pas l'air bien du tout.
确实,佩奇,你气一点也。
N’était-ce pas un homme de belle mine ?
“是是一个气的人?”
J'en rajoute un peu pour que ça fasse un effet " bonne mine" .
我再加一点,使我气看点。
Tu as bonne mine. mais, tu pourrais grossir un peu.
你气。但是,你可以再胖一点。
Elle est bon teint, disait le drapier.
“她气,”那个开布店的说。
Merci et vous aussi. Le voyage s'est-il bien passé ?
非常感谢,您气也错!旅程还顺利么?
Une femme : Tu n’as pas très bonne mine ce matin, ça ne va pas?
今天早上你气是,一切还吗?
Toi, tu as bonne mine, parle-moi de toi.
“你看气错,跟我讲讲这一年的经历吧。”
En tout cas, il y a bien longtemps qu'on ne vous avait pas vu aussi bonne mine.
管怎么说,我们久没看到你那么气了。
Pendant qu’il lisait, Julien, frappé de sa bonne mine, eut le temps de l’examiner.
这张脸气,于连印象极深,趁他读信的工夫,细细地端详。
Elle fut ravie de voir Wang Miao, et fit remarquer qu'il avait bien meilleure mine que la dernière fois.
杨母见到汪淼高兴,说他的气看上去比上次多了。
Oui, avec de bonnes joues, un teint rose. -Et un regard jovial.
气红润 -眉开眼笑的人。
Miranda, vous êtes superbe. Paris vous va merveilleusement bien.
米兰达 你看气 巴黎适合你。
Au printemps de 1842, Marguerite était si faible, si changée que les médecins lui ordonnèrent les eaux, et qu’elle partit pour Bagnères.
一八四二年春天,玛格丽特身体非常虚弱,气越越,医生嘱咐她到温泉去疗养,她便到巴涅尔去了。
Ah ! il ne va pas, il ne va toujours pas. La figure a l'air bonne, c'est dans le ventre que ça le travaille.
唉!舒服,他老是舒服。别看气错,就是肚里过。
Onzième expression. On passe au blanc. « Être blanc comme un linge » . Cela signifie que vous êtes très pâle, très blanc.
我们看看第十一个表达,是关于“blanc”(白)的。比如,“Être blanc comme un linge”(脸苍白),这个表达的意思为你脸苍白,没有气。
Il se portait bien, il avait bonne mine ; sa réputation était établie tout à fait. Les campagnards le chérissaient parce qu’il n’était pas fier.
他身体,气,在乡下已经有了名气。乡下人喜欢他,因为他没有架子。
Ces différents travaux, saisis avec toute l’ardeur de l’ambition souffrante, avaient bien vite enlevé à Julien les fraîches couleurs qu’il avait apportées de la province.
于连怀着痛苦的野心激发出的全部热情抓紧各种各样的工作,快便失去了他从外省带的那种鲜丽的气。
A voir leur mine, et le nombre de gobelets de café écrasés au fond de la corbeille à papier, Julia comprit qu'ils avaient passé la nuit ici.
朱莉亚看到他们的气,还有纸篓里一大堆压扁的咖啡杯,就明白他们昨晚一定在办公室里过夜了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释