有奖纠错
| 划词

Le premier point de registration. Le boisson RED Bull est un des favoris de Shanye.

第一签到点.意的还是免费派送的红牛.

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été détaché des spécialistes et organisé des programmes de formation.

专门知识和机构上的协助包括借调有能力的员、在请求国进行培训活动和派送员参加培训。

评价该例句:好评差评指正

On lui a demandé de livrer des documents à des militants du parti dans tout le Bangladesh.

该党要他向该党在孟加拉国各地的活动分子派送文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a envoyé 12 experts aux Philippines pendant l'exercice budgétaire 2004, et 6 pendant l'exercice budgétaire 2005.

日本于2004财政年度和2005财政年度分别向菲律宾派送了12名和6名专家。

评价该例句:好评差评指正

Israël a aidé les forces de police allemandes en leur communiquant des éléments d'information et en leur envoyant des enquêteurs.

以色列以提供情报资料和派送调查员等方式向德国的警察部队提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Sunday Times (Royaume-Uni), le commandant du Hamas aurait déclaré « Nous avons envoyé sept promotions de combattants en Iran ».

这名指挥官告诉联合王国《星期日泰晤士报》说,“我们已向伊朗派送了七`批'战斗员。”

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite compris qu'il livrait des informations concernant des opérations d'extorsion et des personnes que devaient tuer des militants du Sharbahara.

他才了解到,他所派送的资料涉及到Sharbahara活动分子准备谋杀的以及计划开展的勒索行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ignorait le caractère violent et subversif des activités de ce parti et pensait remettre des informations sur les activités sociales de ce dernier.

他不知道该党进行暴力和颠覆活动,误认为他是在派送有关该党福利活动的资料。

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que ces expressions ne désignent pas les unités de police constituées, lesquelles ne sont pas attachées à la composante militaire de l'opération.

专家组注意到,其不包括不向联合国维持和平行动军事部分派送的建制警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Guangzhou, Dongguan, Foshan, Zhongshan, Jiangmen, Huizhou et d'autres lieux après la publication de Pages Jaunes passation des marchés, mais aussi aux entreprises locales pour la livraison gratuite.

广州、东莞、佛、江门、惠州等地采购黄页出版之后,亦向当地企业免费派送

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient tous les trois déjà proposé le 18 mars de livrer au Japon des robots capables d'intervenir dans des milieux très contaminés à la place de l'homme.

这三个机构均已提出在3月18日派送一批机器去日本,这些机器可以在放射性极强的环境从事维修工作。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait par ailleurs être étendu aux pays désireux d'envoyer des participants à leurs propres frais puisque l'ISAP ne pouvait offrir qu'un maximum de cinq bourses par an.

鉴于亚太统计所每年最多只能提供5名助研金,大家同意,如果可能,该方案可以向愿意自费派送学员的国家推广。

评价该例句:好评差评指正

Tous les en-ligne à l'entreprise d'atteindre modèle de vente, toutes les commandes de gestion de bases de données de base, pour la réalisation de gestion unifiée de la livraison de unifiée.

公司全部实现网上购物销售模式,全部定单数据库后台管理,实现统一管理,统一派送

评价该例句:好评差评指正

Les assurances diplomatiques consistent pour l'État de réception à promettre au gouvernement du pays vers lequel une personne est extradée que cette personne ne sera pas soumise à de mauvais traitements.

外交保证是员接收政府向派送政府保证遣返员不会受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les États Membres nous envoient du personnel féminin qualifié, nous pouvons démontrer le rôle central des femmes dans le rétablissement de la stabilité dans les pays dévastés par la guerre.

如果会员国向我们派送合格的女性工作员,我们就能昭示妇女在恢复受战争破坏国家的稳定方面的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'exemplaires de l'étude de la Banque mondiale Curbing the Epidemic en 13 langues ont été distribués et le site Web de la Banque mondiale attire en moyenne 2 000 utilisateurs par mois.

以13种语文印发的世界银行的研究报告《控制这场流行病》派送了几千本,而世界银行的烟草网址每个月吸引了大约2 000个访问者。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter la coordination entre son mandat et celui du Groupe dans ce domaine comme dans d'autres, le Représentant a détaché un membre de son bureau auprès du Groupe avec le soutien du Gouvernement autrichien.

为了便利他的任务与该股之间在上述这些及其它一些领域实行合作,表在奥地利政府的支持下,向该股派送了一名借调员。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi que le Département aide le fonds de bourses de l'Association pour les journalistes des pays en développement qui, sans ces bourses, ne pourraient pas envoyer de correspondants, et envisage de renforcer son programme d'orientation.

新闻部还应当支持协会为无力派送记者的发展国家的记者提供奖学金基金,并应考虑扩大他们的概况介绍方案。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il lui a demandé ce que signifiait cette note, l'enseignant lui a expliqué que la lettre P signifiait «perkere» («Pakistanais») et que l'employeur en question avait demandé à l'école de ne pas lui envoyer d'élèves pakistanais ou turcs.

当问及纸条的含意时,教师向他解释说,P相当于“perkere”(“Pakis”),意味着有关雇主通知学校不要派送巴基斯坦或土耳其学生到该公司实习。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Département des opérations de maintien de la paix envoie régulièrement des spécialistes des questions politiques à des stages sur la gestion des conflits qui sont organisés dans un centre externe de formation au maintien de la paix.

例如,维持和平行动部定期派送政治事务干事参加由一个外部维和培训心开设的冲突管理课程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二触角鳞片, 第二春, 第二次沉积物, 第二次的, 第二次国内革命战争, 第二次世界大战, 第二次鸦片战争, 第二档速度, 第二的, 第二电离能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il ne lui reste plus qu'à trouver les livreurs.

他只剩下找到派送员了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il détacha le parchemin, le déroula et lut le mot le plus court que Sirius lui eût jamais écrit : Fais-moi savoir la date du prochain week-end à Pré-au-Lard par retour de hibou.

哈利抽出皮纸,展开,看见的小天狼星跟他通写得最短的一封派送的猫头鹰告知我你们下次到霍格莫德过周末的日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二肋骨剪, 第二类, 第二类强度理论, 第二类曲率, 第二流的, 第二轮选举, 第二名, 第二幕, 第二排档(汽车的), 第二批,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接