L'opposition a donc raison d'affirmer qu'il n'y a pas besoin d'un deuxième tour.
因此,反对党说没有必要进行第二轮,这是正确。
L'opposition a donc raison d'affirmer qu'il n'y a pas besoin d'un deuxième tour.
因此,反对党说没有必要进行第二轮,这是正确。
Conformément au code électoral, un deuxième tour de scrutin est prévu le 29 octobre.
不过,根据我们法,我们将于10月29日行第二轮。
Le Groupe de convergence s'est ensuite retiré du second tour et a demandé l'annulation des élections.
“混合小组”随后撤出第二轮,要求宣告这次无效。
Selon leurs premières estimations, le second tour a été d'une manière générale libre, loyal et transparent.
这些观察员初步评估意见认为,总体而言,第二轮是自由、公正、透明。
Le 5 mai, les Palestiniens ont tenu un deuxième tour d'élections locales dans 84 municipalités à Gaza et en Cisjordanie.
巴勒斯坦人5月5日在加沙和西岸84个城镇行了第二轮地方。
Le 17 septembre, la Commission électorale nationale a annoncé la victoire de M. Koroma, par 54,6 % des voix contre 45,4 % pour son concurrent, M. Berewa.
17日,全国委员会宣布,在第二轮中,科罗马先生获得了54.6%有效票,而贝勒瓦先生获得45.4%有效票。
Le second tour de la présidentielle aura lieu le 6 mai en France pour élire leur nouveau président d'un mandat de cinq ans.
第二轮将于5月6日行,出来总统候人任期为五年。
Le deuxième tour des élections dans les neuf départements, à l'exception de celui du Centre, a eu lieu le 21 juin, sans grandes perturbations.
21日行了除中部省外9个省第二轮,没有发生重大骚乱。
Les principaux partis d'opposition, considérant que ce premier tour avait été marqué par une fraude massive, ont refusé de participer à un éventuel second tour.
主要反对党声称有大规模舞弊行为,拒绝参加第二轮。
Les résultats officiels définitifs du deuxième tour des élections ont été certifiés par le Conseil des commissaires de la Commission électorale nationale et proclamés le 23 novembre.
第二轮最后正式结果由国家委员会专员委员会,于11月23日宣布。
Devons-nous considérer que le deuxième cycle d'élections marque le début d'une situation d'après conflit ou bien est-il encore trop tôt pour parler d'une situation d'après conflit?
我们是否应考虑第二轮为冲突后局势开始,或谈论冲突后局势是否仍为时过早?
La phase des tractations en coulisses entre les camps a commencé donc dès dimanche soir, avec une réunion du camp Hollande pour élaborer la stratégie du second tour.
各阵营间博弈从周日晚上就已经秘密开始了,奥朗德阵营率先召开会议研究第二轮策略。
Le maintien de Jean-Marie Le Pen au second tour de scrutin, en ballottage avec le président sortant Jacques Chirac, a provoqué une onde de choc dans le pays.
让-玛丽·勒庞进入第二轮,与离任总统雅克·希拉克进行决战投票,在该国引起了震动。
Si aucun candidat n'a la majorité, un deuxième tour de scrutin est organisé dans les 60 jours suivants entre les deux candidats qui ont reçu le plus de voix.
如无候人得到这一多数票,得票数最高两名候人将在从日起算60天内进行第二轮。
Aucune date n'est prévue au calendrier pour la tenue éventuelle d'un deuxième tour de scrutin pour les élections du Président de la République et du Président du Gouvernement du Sud-Soudan.
时间表没有规定共和国总统和苏丹南方政府总统可能进行第二轮时间。
La Mission d'observation électorale a décidé de ne pas l'observer car elle considérait que les résultats biaisés des élections sénatoriales ne pouvaient « en aucune manière constituer la base d'un processus électoral crédible et juste ».
观察团没有观察第二轮,理由是没有经过修正参议院结果不能作为“可信、公允进程基础”。
Le Gouvernement a présenté un budget d'environ 5 millions de dollars des États-Unis qui envisage un premier tour et, au cas où aucun candidat ne recueillerait une majorité des voix au premier tour, l'organisation d'un second tour.
政府提出了将近500万美元预算,用于第一轮以及一旦第一轮没有候人获得多数票而可能进行第二轮。
Par conséquent, et conformément à la Constitution libérienne et à la loi sur la réforme électorale, la Commission électorale nationale a organisé un deuxième tour, le 8 novembre, entre les deux candidats ayant obtenu le plus de suffrages, à savoir M. George Weah (28,3 %) et Mme Ellen Johnson Sirleaf (19,8 %).
因此,根据《利比里亚宪法》和《改革法》,国家委员会在11月8日为得票最多两名候人安排了第二轮。 这两位候人是乔治·维赫先生(28.3%)和埃伦·约翰逊·瑟里夫女士(19.8%)。
Le 2 septembre, lors d'une réunion convoquée par le Président Kabbah, les deux principaux candidats à la présidence ont signé un communiqué dans lequel ils condamnaient la montée de l'intimidation, du harcèlement et de la violence, et affirmaient leur engagement en faveur du déroulement paisible du deuxième tour des élections.
2日,在卡巴总统召集一次会议上,两个主要总统候人签署了一项公报,对恐吓、骚扰和暴力日益加剧表示谴责,承诺和平进行第二轮。
M. Underwood a contesté l'issue du scrutin devant la Cour suprême de Guam, en faisant valoir que les bulletins sur lesquels les électeurs avaient voté pour plus d'un candidat (« survote ») devraient compter comme « suffrages exprimés », ce qui aurait privé M. Camacho de la majorité et l'aurait contraint à disputer un second tour.
安德伍德先生在关岛最高法院对结果提出异议,认为对民划上一个以上候人票(“多票”)应计为“投出票”,这种计算结果可以抵消卡马乔先生多数票,要求行第二轮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。