有奖纠错
| 划词

La loi relative à la quarantaine a pour objet d'empêcher l'introduction en Australie de ravageurs et de maladies touchant les êtres humains, les plantes et les animaux.

《检法》是为了防止将那些对人体、植物和动物产生影响虫害和疾病澳大利亚

评价该例句:好评差评指正

Pour établir le présent rapport, elle s'est servie, comme documents de base, des listes d'agents pathogènes humains, animaux et végétaux et de toxines annexées aux instruments internationaux pertinents auxquels l'Argentine est partie (notamment de celles établies par le Groupe de l'Australie).

本报告参照阿根廷为缔约国国际文书(澳大利亚)所人类、动物和植物病原体及毒素清单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁钛铁矿, 磁体, 磁条, 磁铁, 磁铁的性质, 磁铁的引力, 磁铁黑, 磁铁黄长岩, 磁铁极, 磁铁尖晶辉岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

La forêt abrite plus de 3000 espèces de plantes et des centaines d'animaux, comme le casoar, cet oiseau à l'allure préhistorique et emblématique de l'Australie.

- 森栖息着 3,000 多种植物和数百种动物,例食火鸡, 这种看起来史前鸟类是象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁头, 磁头架, 磁丸造型, 磁位, 磁位计, 磁校正惯性导航, 磁效压电电阻, 磁效应, 磁心, 磁心存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接