有奖纠错
| 划词

Tout ce qu' il a dit est fort douteux .

他说的一切很值得猜忌

评价该例句:好评差评指正

Quand on est aimé, on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout.

当我们被爱的时候,并不会去猜忌,当我们去爱的时候,却怀疑一切。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonie intime comme si les nuages courant et l'eau courante,sans la jalousie,la envie,la suspicion,l'inquiétude,la passion,le ressentiment et la hostilité.

内心的和谐如行云流水,没有嫉妒,羡慕,猜忌,焦虑,欲望强烈,怨恨,敌意。

评价该例句:好评差评指正

Une transparence accrue peut faire taire les suspicions entre États, améliorer le système d'alerte rapide et empêcher des actes irresponsables.

增加透明度可国家之间的相互猜忌,改进早期预警度并且阻止自私或不负责任的行动。

评价该例句:好评差评指正

La suspicion mutuelle ne sera que progressivement dissipée; diverses difficultés pratiques sont à résoudre; et il ne fait guère de doute que des conflits feront surface.

互相猜忌只能够逐渐克服,实际的困难还必须加整顿;并且冲突毫无疑会逐渐涌现。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que diverses initiatives de paix concernant la Somalie avaient échoué en raison de guerres de clan, d'une suspicion mutuelle et de l'inexistence d'un gouvernement représentatif acceptable.

他回顾指出,由于爆发部族战争,相互猜忌,缺乏各方接受而且基础广泛的政府,各种关于索马里的和平倡议均未成功。

评价该例句:好评差评指正

L'application de régimes de contrôle des exportations non transparents et discriminatoires conduit à de nouvelles divisions entre les États parties et ne peut que provoquer le soupçon et la méfiance.

不透明的歧视性出度会导致《条约》缔约国之间产生新的分化,只能引发相互猜忌和怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des réticences à la table des négociations à Abuja, de la méfiance, des divisions internes, une incapacité à négocier et une inconscience de l'urgence de la situation.

在阿布贾的谈判桌上存在着不情愿的态度,还存在相互猜忌、内部分裂、缺乏谈判能力及缺乏紧迫感等题。

评价该例句:好评差评指正

Le retard que prend l'intégration et le refus de certaines unités militaires de l'ex-RCD-G de participer à l'intégration dans l'armée congolaise expliquent la montée de la méfiance entre les différents groupes ethniques qui habitent le Nord-Kivu.

由于在重返社会进程方面出现拖延,前刚果民盟戈马派某些军事单位不愿意接受整编,造成北基伍族群之间猜忌不断升温。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont dominé la direction politique de la Somalie par un recours excessif à la force ont remplacé la culture somalienne de la conciliation par la politique de la méfiance reposant sur le règlement des conflits sociaux par la violence.

过度的武力占据索马里政治领导地位的人废弃了索马里的和解文化,代之互相猜忌暴力解决社会题的政治。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en faisant progresser le processus politique et en faisant travailler les politiciens ensemble que nous pourrons vaincre la haine et la méfiance nées des atrocités du passé, et ce n'est que de cette façon que nous pourrons faciliter un règlement politique final à l'avenir.

只有推动政治进程,促使政治家走到一起,我们才能消除往暴行导致的仇恨和猜忌,只有如此,我们才能推动今后的最终政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président sunnite, Tariq al-Hashemi, a souligné que la réconciliation était une procédure de longue haleine et qu'elle avait des avantages, notamment la possibilité de modifier la constitution pour accorder plus de pouvoirs à l'électorat sunnite afin qu'il surmonte des années de méfiance et participe pleinement à la vie politique.

来自逊尼派的副总统塔里克·哈希米着重指出,实现和解需要时间和采取鼓励措施,包括通过修改宪法赋予逊尼派更多的权力,消除多年存在的猜忌,充分参与政治进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision, in-dix-huit, indo-afghan, indo-aryen, indocarbone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Je vais vous dire une chose : j'ai un sale caractère parce que je suis extrêmement jaloux.

脾气不好,因猜忌

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le prétexte est intéressant car il porte en lui la modalité du doute, de la méfiance, voire de la défiance.

借口这有趣,因含了怀疑,猜忌,不信任的思想活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore, indométacine, indométhacine, indompé, indomptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接