有奖纠错
| 划词

En outre, les soldats israéliens ont reconnu avoir tué des centaines de femmes et d'enfants qui agitaient des drapeaux blancs, sachant fort bien que c'étaient des civils qui ne représentaient aucune menace pour eux.

此外,士兵承认杀死了挥舞白旗的数百名妇女和儿童,完全知道他们是平民并且不构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins oculaires nommément cités par l'organisation, Rawia avait décidé de se risquer hors de chez elle en arborant un drapeau blanc pour signaler aux forces israéliennes que les civils du secteur voulaient fuir les bombardements.

根据该组织引述的目击者的说法,Rawia决定挥着白旗跑到大街上,便向军队示意该区的平民想炸。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sept autres incidents, des civils se sont vu tirer dessus alors qu'ils tentaient de quitter leur maison pour se rendre à pied vers un lieu plus sûr, en agitant des drapeaux blancs et, dans certains cas, en obéissant ainsi aux ordres des forces israéliennes.

随后发生的七起事件涉及枪击试图开住所,走到比较安全的方的平民,这些人当时挥动着白旗,在有的情况下是根据军队的强制令这样做的。

评价该例句:好评差评指正

Les six membres de la famille seraient sortis de la maison en portant quatre drapeaux blancs et auraient reçu l'ordre de se placer devant un char. Au bout de cinq minutes environ, un soldat aurait soudain ouvert le feu, tuant deux des enfants et blessant deux autres membres de la famille.

这六口之家举着白旗走出房门,按兵要求站在一辆坦克前,约五分钟过后,一士兵突然开枪,打死了2名儿童和打伤了另外2名家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à Khuzaa, B'Tselem fait savoir que, selon des témoins oculaires, les soldats israéliens auraient tué Mohamad al-Najjar, âgé de 54 ans, Ahmad al-Najjar, âgé de 25 ans, et Khalil al-Najjar, âgé de 80 ans, et blessé plusieurs autres personnes qui, fuyant leur maison pour regagner l'école où les forces israéliennes leur avaient ordonné de se réfugier, arboraient pourtant un drapeau blanc.

另外也是在Khusaa,B'Tselem说目击者证实,士兵在54岁的Mohamad al-Najjar、25岁的Ahmad al-Najjar和80岁的Khalil al-Najjar及其他人挥着白旗前往军队指示的学校躲避时将他们三人开枪打死,并打伤其他几个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Il hisse un pavillon blanc en signe de trêve et part pour la France.

它挂着表示一面,象征休战,驶向法国。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il n'est qu'un quartier incrusté sur le pavillon blanc royal.

它仅占皇家上的四分之一。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le remplacement du pavillon blanc par un pavillon tricolore apparaît comme un moyen de calmer la révolte.

代替似乎平息骚乱的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Certains considèrent l'abandon du pavillon blanc comme un blasphème et un reniement du passé glorieux de la marine française.

有些人认为放弃一种亵渎,这对法国海军辉煌过去的否定。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi leurs revendications, le refus d'afficher sur leur bateau le pavillon blanc, associé à l'Ancien Régime.

他们的要求之一拒绝在船上悬挂,与旧政权有

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Dans toutes les autres situations, tu lèveras ton drapeau blanc, c'est-à-dire : blanc-noir, noir-blanc, blanc-blanc.

其他的情况你都举,这种情况有种:入l,入2黑,入l黑,入2,入1、入2都。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Tous les journaux sont de la peste ; tous, même le Drapeau blanc ! au fond Martainville était un jacobin.

一切报纸全瘟神,一概如此,连《报》也算在内!马尔坦维尔在骨子里也还个雅各宾党人。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Je pense que vous devriez choisir une autre couleur, dit Qin Shi Huang, le drapeau blanc, c'est pour déposer les armes.

“我觉得你应该换种颜色,秦始皇说,“,代表投降。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

C'est-à-dire trois situations : noir-noir, blanc-noir ou noir-blanc ; il en reste une : blanc-blanc pour laquelle tu lèveras le drapeau blanc.

黑黑、黑、黑;剩下的一种情况:,你就举

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Rapidement, les faibles ondulations des drapeaux noirs et blancs se changèrent en vagues furieuses qui déferlèrent à la surface de la carte mère.

很快,黑的涟漪演化成汹涌的浪潮,激荡在整块主板上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Renfoncez dans vos culottes Le bout d’ chemis’ qui vous pend. Qu’on n’ dis’ pas qu’ les patriotes Ont arboré l’drapeau blanc !

把你拖着的衬衫尾巴塞进裤子里。免得人家说那些爱国主义者挂起了

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme nous l’avons dit, l’inspecteur, par discrétion et pour ne pas gêner l’élève de l’abbé Faria dans ses recherches, s’était éloigné et lisait le Drapeau blanc.

我们已经说过,那位监狱长,为了不打扰法利亚神甫的学生的研究工作,自己去坐在了一个角落里,在那儿读《报》。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Tout le monde a vu son drapeau rouge et blanc à la télé, tout le monde sait qu'elle est basée à Genève, l'une des principales villes suisses.

每个人都在电视上看过她的红,每个人都知道她的总设在瑞士主要城市之一的日内瓦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Thénardier s’installa sur une chaise capitonnée, reprit les deux journaux, les replongea dans l’enveloppe, et murmura en becquetant avec son ongle le Drapeau blanc : « Celui-ci m’a donné du mal pour l’avoir. »

德纳坐到一张有软垫的椅子上,再拿起那两张报纸塞进信封里,小声嘟囔,一边用指甲敲着《报》说:“这一张我费尽心血才弄到的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


metachlamydeae, métachlorite, métachromasie, métachromatine, métachromatisme, métachronose, métacinabre, métacinésie, métacolloïde, métacône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接