有奖纠错
| 划词

Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière d'héritage.

妇女拥有同男一样

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此并不主张自己

评价该例句:好评差评指正

Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.

缅甸遗产是可由孙后代行使既得权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérerons aussi bien les stratégies économiques internationales de mondialisation que le droit interne successoral.

这些政策既包括国际全球化经济战略,也包括关于国内立法。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

缅甸习俗,享有平等

评价该例句:好评差评指正

D'après la Loi sur les successions, les hommes et les femmes ont de façon égale le droit d'hériter.

《继法》,男女享有平等

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les autorités ont rédigé une loi qui établira l'égalité des sexes en matière de succession.

此同时,立法机关已起草法案,规定男女享有同等

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a également recommandé au Liechtenstein de traiter la question des droits des femmes en matière de succession.

墨西哥还建议列支敦士登处理妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, les droits patrimoniaux et successoraux des femmes mariées ne sont pas suffisamment reconnus.

在许多国家,已婚妇女对财产或认识不足。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle législation vise à les empêcher d'acquérir des biens immobiliers et à les priver de leurs droits successoraux.

新颁布立法旨在防止难民购买不动产并剥夺他们

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit le droit à l'héritage à l'homme, à la femme, aux enfants et aux autres personnes à charge.

《宪法》保障男妇女、受抚养人

评价该例句:好评差评指正

Diverses enquêtes montrent qu'environ 80 % des Chiliens et des Chiliennes sont favorables à une loi sur le divorce définitif.

几次调查均显示大约有80%智利男妇女选择支持实施限定离婚。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ont rarement le même accès que les hommes aux ressources financières telles que le crédit ou les capitaux.

在有些国家,她们没有平等财产权,包括平等财产,进而使她们得不到信贷资产所有权。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, en ce qui concerne les droits d'héritage, si l'épouse les perd au fil du temps, en revanche, les enfants les conservent.

关于问题,随着时间推移,最终将废除妇女权利,但是不废除

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle s'enquiert du nombre de femmes qui possèdent des terres dans les zones rurales et de leurs droits en matière de succession.

最后,她询问在农村地区拥有土地妇女人数以及她们

评价该例句:好评差评指正

Mme Mboga (Gabon) déclare qu'en dépit de quelques difficultés dues aux traditions, le droit à l'héritage est garanti aux femmes et aux enfants.

Mboga女士(加蓬)说,虽然传统习俗中滋生出了一些麻烦问题,但妇女仍然可以享受到有保证

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 de la Constitution de transition du Sud-Soudan protège les droits des femmes, y compris les droits de propriété et de succession.

《苏丹南部临时宪法》第20条规定妇女享有权利,包括拥有财产权利

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reste préoccupé par l'inégalité qui prévaut en matière du droit des femmes d'hériter de biens immobiliers (art. 3 et 26).

委员会对妇女财产方面不平等仍然表示关注(第三条第二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis peu, les deux époux ont les mêmes droits en matière de succession. Toutefois les veuves sont encore parfois victimes de pratiques discriminatoires.

最后,尽管配偶双方享有平等,但有些遗孀还会受到歧视对待。

评价该例句:好评差评指正

Les conjoints avaient les mêmes droits successoraux, le droit d'administration légale des enfants mineurs, et des biens, ainsi que le droit de se remarier.

配偶双方拥有同等、对未成年法定管理权、财产权以及再婚权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺我

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷锹子!我不能取消你哪!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La succession de M.Bras est assurée par son fils.

- 布拉斯先生儿子确保。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法国, 法律不允许完全剥夺后代

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许个儿子全部被剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou, après vous avoir délivré, ne vous a-t-il pas fait signer quelque parchemin couleur de feu, par lequel vous lui cédiez votre âme, comme Ésaü son droit d’aînesse ?

“或是,把你救出来以后,有没有要你在张火红色羊皮纸上签字,叫你把你灵魂,像以扫出长子样?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'abdication de Juan Carlos est une opération qui a été décidé en 2014 dans l'urgence et après que l'actuel roi Philippe VI a renoncé à l'héritage de son père.

胡安卡洛斯退位是2014年在紧急情况下, 在现任国王菲利普六世放弃其父亲后决定项行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在门口遇到了那两位公证人,们刚刚完成那件剥夺瓦朗蒂娜工作,自以为已经干成了定可以提高们声望大事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On a réfléchi que vous morte, à moins d’exhérédation, la fortune revenait naturellement à votre frère, et l’on a pensé que le crime, au bout du compte, étant inutile, il était doublement dangereux de le commettre.

“因为你死以后,除非剥夺你弟弟,否则那笔财产自然会转移到手上,所以她觉得对你祖父下毒手已没有必要了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et quand il y a plusieurs prétendants, parfois, ce passe mal, on parle de querelle de succession : on parle même parfois de guerre de succession, il y en a une dans l'histoire de l'Europe guerre de Succession d'Autriche, guerre de Succession d'Espagne.

当有几个伪装者时,有时它出错了,我们谈论争吵:有时我们甚至谈论继战争,欧洲历史上有个奥地利王位继战争,西班牙王位继战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接