有奖纠错
| 划词

En s'instruisant, l'individu pouvait facilement échapper aux emplois traditionnellement réservés à sa caste.

通过教育即可便捷地摆脱传统性职业,因此成为地位概念。

评价该例句:好评差评指正

La législation pakistanaise interdit la discrimination fondée sur la caste.

我国法律禁止基于

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il existe des problèmes liés au système des castes.

但存在与制度有关问题。

评价该例句:好评差评指正

La population des castes énumérées vit à 81 % dans l'Inde rurale.

在册人口生活在印度农村。

评价该例句:好评差评指正

Le système de castes était une hiérarchie séculière.

制度是世俗等级制。

评价该例句:好评差评指正

Il autorise le tribunal d'instance à connaître d'affaires de discrimination fondée sur la caste.

《王国法》授权地区法院审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Le système de castes n'était pas au sens strict une affaire de minorités.

严格地说,制度并不是少数群体个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux d'alphabétisation parmi les castes et tribus répertoriées se sont aussi relevés.

在册和在册部落中识字水平有所提高。

评价该例句:好评差评指正

Les diasporas asiatiques et africaines perpétuent elles aussi la discrimination de caste.

亚洲人和非洲人移民群体也保持着制度。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, «les gens ne veulent pas se marier avec quelqu'un d'une caste inférieure».

他说,“人们不想与较低联姻”。

评价该例句:好评差评指正

Le Muluki Ain interdit explicitement toute forme de discrimination fondée sur la caste.

《王国法》明文禁止任何

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le sens et l'application du terme «caste» sont hautement controversés.

然而,“意义及运用却极具争议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les disparités sociales liées à des considérations ethniques et traditionnelles de castes subsistent.

此外,社会贫富差距和族及传统界线仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

C'est notamment le cas à propos du mariage.

特别报告员指出,已经到了正和解决问题时候了。

评价该例句:好评差评指正

Quand éclatent des violences intercastes, elles sont violées, mutilées et assassinées.

当发生之间暴力时,妇女遭到强奸、断肢残体和谋害。

评价该例句:好评差评指正

On compte 61 groupes ethniques et quatre castes, et plus de 125 langues et dialectes.

总共有61个土著族裔和四个,共有125以上语言和方言。

评价该例句:好评差评指正

Les castes énumérées sont faiblement représentées parmi les enseignants.

据报告,在各所大学中保留招生名额,特别是技术和专业班名额不能填满,据报告,在册(贱民)在教师职位和聚集各群组中代表比例较低。

评价该例句:好评差评指正

Le système de castes des Tamouls, hindous pour la plupart, repose aussi sur l'occupation professionnelle.

泰米尔人大部分信仰印度教,他们制度也是以职业划分

评价该例句:好评差评指正

De même, la loi interdit l'incitation à la haine fondée sur les mêmes motifs.

同样,该法禁止煽动基于某人族、民族、、宗教或非宗教特征仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Dans la vie quotidienne, les castes supérieures n'ont pratiquement pas d'échanges avec les membres des castes inférieures.

上等在日常生活中与下等交流几乎没有或者根本没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare, fanfariste, fanfaron, fanfaronnade, fanfaronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.

主张自给自足,为结束制度和社区之间凝聚力而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La tête, ce sont les hautes castes, ce sont les prêtres, les enseignants.

头是高,是牧师,是老师。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a quatre ordres qui regroupent ces différentes castes.

有四个秩序将这些不同组合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les villes, les artisans libres de la caste des Périèques assurent entre autres la fabrication de leur équipement militaire.

在城市里,佩里克自由手工业者保证了军事装备等制造。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Tous deux ont la particularité d'appartenir à la caste des dalits (" intouchables" ).

两者都具有属于达利(" 贱民" )

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Pour les basses castes, la situation est un peu meilleure grâce au système de quotas.

对于低来说,由于配额制度,情况要好一些。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est comme ça qu’est construit le système des castes.

这就是制度建立方式。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et eux sont hors castes. Ça veut dire qu’ils sont " hors humanité" .

们是非。这意味着们" 脱离了人类" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le petit Lord compte bien plus de qualités humaines que son grand-père et toute sa caste réunis.

这位小领主人文素质比祖父和所有加起来还要多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est ainsi que le sexe, la religion ou la caste ont été testées à partir de données issues du gouvernement.

这是使用政府数据别、宗教或方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Un citoyen de basses castes ou de tribus 60 euros et un musulman 80 euros de moins que le reste de la population.

或部落公民比其人口低 60 欧元,穆斯林低 80 欧元。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

这里现在有一个制度:贱民、被抛弃者、长期失业者

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

À 63 ans, celui qui va diriger la plus grande démocratie du monde n’était pas prédestiné à ça dans un pays divisé en castes.

现年63岁这位将领导世界上最大民主国家人并不是注定要在一个被划分为国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

D'ailleurs de nombreux groupuscules, qui sont des factions religieuses extrémistes, n'hésitent pas à avoir recours à la violence pour faire respecter leur conception de la pureté des castes.

此外,许多小团体,即极端宗教派别,不惜诉诸暴力来强化纯洁观念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

RR : Les salaires des femmes, des musulmans ou les citoyens de basse caste, les plus pauvres, les salaires sont très inférieurs au reste de la population.

RR:女、穆斯林或低公民工资,最贫穷人,工资远低于其人口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle entraînera tôt ou tard dans sa chute la colonne Trafalgar à Londres, celle de Blücher à Berlin tous les vestiges de guerre et de haine, de race et de caste.

它迟早会把伦敦拉法加柱子,柏林布吕歇尔柱子推倒,它们都是战争和仇恨、种族和残余。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

C'est un candidat qu'on pourrait qualifier d'anti-système, dans le discours qu'on vient d'entendre Javier Milei a encore rappelé son objectif « mettre fin à la caste politique qui coule le pays » .

是一位可以说是反体制候选人,在我们刚才听到哈维尔·米莱演讲中再次回顾了目标“结束正在使国家沉沦政治” 。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si ces hommes ont de tout temps respecté un certain nombre de règles propres à leur caste, ce n'est qu'à partir du shogunat Kamakura qu'ils commencent à développer un code de conduite de plus en plus sophistiqué.

如果说这些人一直尊重某些定规则,那么从镰仓幕府开始,们才开始制定出越来越完善行为准则。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

2 sœurs ont été condamnées à être violées et exposées nues, leur visage peint en noir, en guise de " punition" pour les agissements de leur frère qui est parti avec une femme mariée issue d'une caste supérieure.

2姐妹被判处强奸并赤身裸体暴露,她们脸被涂成黑色,作为对她们兄弟行为" 惩罚" ,们与来自更高已婚妇女一起离开。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il se nomme Mohamed Cheikh Mkheitit, il est de Mauritanie,  pays taraudé par l'islamisme et qui reste marqué par l'esclavage, il avait dénoncé sur internet l'utilisation de la religion pour justifier une société de castes et de racisme.

名字叫 Mohamed Cheikh Mkheitit,来自毛里塔尼亚,这个国家深受伊斯兰主义折磨,仍然以奴隶制为征,曾在互联网上谴责利用宗教为社会和种族主义辩护.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste, fantasia, fantasmagorie, fantasmagorique, fantasmatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接