有奖纠错
| 划词

Des salles d'entrevue adaptées aux enfants étaient aussi disponibles.

还设有适合儿的面谈室。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, les enseignants ont été formés à l'assistance psychosociale aux enfants.

在危地马拉,教师接受了儿训。

评价该例句:好评差评指正

L'influence des conflits domestiques sur le développement psychologique des enfants est considérable.

家庭冲突对儿发展的影响是相当可观的。

评价该例句:好评差评指正

Chef et professeur associé, Centre de psychiatrie infantile et de pédiatrie sociale de l'Université de Vilnius.

维尔纽斯大学儿会儿童学中主任和副教授。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné les contributions remarquables de l'Algérie dans la région en ce qui concernait le domaine de la traumatologie infantile.

他指出,在该地区,阿尔利亚在医治儿创伤方面作出了杰出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信

评价该例句:好评差评指正

Le consensus concernant les bonnes pratiques relatives au bien-être psychosocial et à la santé mentale des enfants constitue un progrès consécutif à l'étude Machel.

自从马谢尔研究报告发表以来,对儿健康和健康的良好做法达成共识是一种进展。

评价该例句:好评差评指正

Elle concerne les dommages psychologiques irréparables que subissent ces enfants, au point où ils peuvent être amenés ultérieurement à se livrer aux mêmes atrocités.

它涉这些儿所受的无法挽回的损害,这种损害的结果是,他们在今后一生中有可能重复他们所经受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

Responsable scientifique d'un projet financé par l'UE sur le thème «Santé mentale de l'enfant dans l'Europe élargie: élaboration de politiques et de pratiques efficaces».

为欧盟资助的“扩张中欧洲的儿健康:制定有效政策和实践”项目担任科学领导。

评价该例句:好评差评指正

Pour accéder à l'enseignement spécial, les enfants qui résident dans la capitale du pays sont envoyés au Centre de diagnostic et d'orientation psychopédagogique de Luanda.

为了能够享受特殊教育,在首都的儿童被送到罗安达的诊断与儿救助中

评价该例句:好评差评指正

Stages de formation et visites d'études dans les domaines de la santé mentale de l'enfant, de la gestion des systèmes de santé et de l'éducation spéciale.

在儿健康、健康管制度和特别教育方面举办训课程和进行学术访问。

评价该例句:好评差评指正

L'aide psychosociale consiste en des activités structurées destinées à restaurer le développement psychologique et social des enfants et à atténuer les effets néfastes du conflit armé.

会支持由一系列有组织活动组成,旨在恢复儿会发展并减轻武装冲突的消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence d'une infrastructure de services de santé mentale et de consultations psychologiques de l'enfant décentralisés et axés sur la famille dans l'État partie.

然而,委员会对于缔约国在区式、注重家庭的儿健康服务和咨询服务方面的基础设施不足感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS et l'UNICEF apportent un soutien technique et financier à plusieurs ONG spécialisées qui s'occupent de la santé mentale des enfants et interviennent dans les zones les plus touchées.

卫生组织和儿童基金会在技术上和财政上帮助了在最受影响的地区从事处健康工作的一些专门的非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition se fonde sur la constatation qu'un enfant atteint sa pleine maturité physiologique et physique et devient un adulte sur les plans intellectuel, spirituel et moral à cet âge.

这是根据儿和生上充分成熟,并且在智力、精神和道德上达到了成年人水平的实际情况确立的规定。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie a ouvert « Ensemble », un centre régional consacré au bien-être psychosocial des enfants touchés par les conflits armés qui ont ravagé l'Europe du Sud-Est et par la pauvreté qui en résulte.

基于这一点,斯洛文尼亚设立了称作“携手合作”的儿会福祉区域中,为受武装冲突和东南欧战后贫穷影响的儿童提供助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce long périple qui t’attend ne perds jamais de ton âme d’enfant, n’oublie jamais tes rêves, ils seront le moteur de ton existence, ils formeront le goût et l’odeur de tes matins.

在等待你的漫长的旅途中,千万不要丢掉那颗天真的,千万不要忘记你的梦想,他们会成为你生活的动力,也会成为你每个清晨的气息和最爱。

评价该例句:好评差评指正

Le Luxembourg attache une grande importance à la psychologie de l'enfant et à la réforme du système psychiatrique sur la base du suivi psychologique en milieu ouvert, en veillant à ne pas placer les patients en institutions fermées.

卢森堡相当重视儿问题,并重视以开放的追踪护精神来改革治疗体制,从而确保人们得以走出封闭的体制。

评价该例句:好评差评指正

Insultes, injures, isolement, rejet, menaces, indifférence et mépris sont autant de formes de violence susceptibles d'être préjudiciables au développement et au bien-être psychiques de l'enfant - en particulier lorsqu'elles sont le fait d'un adulte respecté tel qu'un parent.

羞辱、辱骂、孤立、拒绝、威胁、冷漠和贬低均属于不利于儿发育和幸福的暴力形式,特别是当其来自于父母等受到儿童尊敬的成年人。

评价该例句:好评差评指正

Il avait aidé le Gouvernement à mener des campagnes massives de vaccination contre la poliomyélite et la rougeole et, en collaboration avec des organisations non gouvernementales locales et internationales, avait organisé des activités visant à traiter la détresse psychosociale des enfants.

儿童基金会支持政府开展大规模接种小儿麻痹和麻疹疫苗活动,并与当地和国际非政府组织合作开展了解决儿困扰的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩, 冰藏, 冰草, 冰草属, 冰层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Vous avez gardé votre âme d'enfant?

你还保留着一颗童心吗?

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Il avait dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue.

他说话的时候含含,然而这种含并不令人讨厌,并不体现语言上的缺陷而是体现他的心灵,表明他依然还保持着纯真的童心

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的, 冰川泥, 冰川盆地, 冰川平原, 冰川期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接