有奖纠错
| 划词

En effet, plus une fille est jeune, plus elle a de chances d'être vierge.

这可能是因为童越年幼时,其童贞越容易得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a reçu une information concernant le « test de virginité » accusé d'être traumatisant.

例如,特别报告员收到有关所谓的“童贞检验”的资料,有人申诉为此遭受精神痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la nuit de noces, le couple est conduit dans une chambre de la maison.

在新婚之夜的使童贞的仪式中,新婚夫妇被带至屋内的一个房间。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a dit que, dans certains États, la virginité était une condition préalable des poursuites pour viol.

阿库图阿里索士说,在有些国家里,童贞是提出强奸起诉的一项先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, selon d'inquiétantes rumeurs, dans les pratiques culturelles de certains groupes ethniques, c'est aux pères qu'il revient de déflorer leurs filles.

另外,有些族裔群体的文化风俗令人震惊,父亲是唯一可破坏童贞的人。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est soupçonnée de s'être prostituée ou si elle a été victime d'abus sexuels, sa famille insistera parfois pour qu'elle subisse une opération destinée à "restaurer sa virginité".

如果一个孩有卖淫的嫌疑,或曾经被人玩弄,有时家里就会坚持手术,“恢复”童贞

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique.

委员会还建议缔约国对童贞测试进研究,以评估其对孩的身心影响。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie de défloration de la vierge, pratiquée dans de nombreuses sociétés, est un exemple de la manière dont on construit mentalement la masculinité, la violence et la sexualité des femmes.

在许多社会中,使处童贞的仪式,便是一个说明男子气慨、暴力以及子的性为如何象征性地解释的例子。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par la pratique traditionnelle du contrôle de la virginité qui présente un risque pour la santé des filles, blesse leur amour-propre et porte atteinte à leur intimité.

委员会还对童贞测试的传统习俗表示关注,因为这种习俗危及健康,影响自尊并侵犯孩的隐私权。

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait être très difficile de la prouver et elle constituait une exigence excessive et discriminatoire en matière de preuve car la victime était obligée de répondre à des questions humiliantes.

童贞可能非常难以证实,这是一种过分的举证要求,而且是歧视性的,因为受害人不得不回答各种羞辱性的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est aussi inquiété de la pratique des mariages précoces et forcés en Éthiopie et au Mali, ainsi que de la pratique du contrôle de la virginité en Afrique du Sud.

也对在埃塞俄比亚和马里实早婚和强迫婚姻以及在南非的童贞检定表示关注。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique de l'Est, la mutilation génitale est traditionnellement pratiquée pour tempérer le désir sexuel et préserver la virginité et, souvent, les fillettes sont soumises à cette pratique entre 7 et 8 ans.

在东非,性外阴残割历来是为了控制童性欲和保护其童贞童往往7、8岁就要接受这一仪式。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations génitales ne sont pratiquement jamais le fruit d'une décision libre de la part des intéressées, mais tiennent à l'importance culturelle accordée à la virginité au mariage et à la situation sociale.

切割性生殖器几乎不是任何一个人的独立决定,因为这种做法在童贞、婚姻资格和社会地位等方面有强大的文化意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par le manque de données, de mesures, de mécanismes et de ressources appropriés pour prévenir et combattre la violence familiale, les mauvais traitements et les brutalités, y compris la violence sexuelle et les tests de virginité.

委员会表示关注,缺少防止和抵制家庭暴力、虐待和暴(包括对儿童的性虐待和相关童贞检查)的数据、适当措施、机制和资源。

评价该例句:好评差评指正

Le vol de leur virginité, la fin de leurs espoirs d'être mère et la destruction de leur qualité de personne humaine et de leur personnalité sont autant de crimes qui crient de la terre aux cieux pour que justice soit rendue.

们的童贞被夺、成为母亲的希望变成泡影、其人性和人格被毁灭,针对这些罪们恳求上天伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place des programmes de sensibilisation et d'information à l'intention des praticiens et du grand public pour modifier les comportements traditionnels et décourager cette pratique, compte tenu des articles 16 et 24 3) de la Convention.

在这一方面,委员会还建议缔约国按照《公约》第16条和第24条(3)款,对从事这种职业者和公众展开敏化和提高认识方案,促使他们改变传统态度并劝阻童贞测试习俗。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre enregistrée la double pratique de viol et de l'inceste par des pères, oncles, parrains ou autres adultes de sexe masculin proches de la famille qui, sous le prétexte de protéger la petite fille à peine pubère, la violent pour la dépuceler et écarter ainsi d'autres mâles étrangers à la famille.

还有父亲、叔叔、教父或别的男性亲戚对孩进强奸乱伦的情况,打着保护青春期孩的旗号,强奸孩使其童贞,借此让其远离陌生男性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des organisations non gouvernementales monégasques sont engagées dans une lutte active en matière de prévention, en particulier pour préserver les enfants contre la pédophilie, la violence, la maltraitance et la prostitution, tant sur le territoire monégasque, comme le fait « Action Innocence », qu'à l'international, sous la bannière de l'Association mondiale des amis de l'enfance.

此外,摩纳哥非政府组织通过“童贞”在摩纳哥境内的工作,以及在世界儿童之友协会赞助下在国际上作出的努力,致力于积极打击恋童癖、暴力、虐待和卖淫等罪并保护儿童免遭其害。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande également que les cas de violence familiale, de mauvais traitements et de sévices, notamment de sévices sexuels dans la famille, fassent l'objet d'une enquête préliminaire et d'une procédure judiciaire adaptées aux enfants en vue d'assurer une meilleure protection des victimes, en particulier de leur droit au respect de leur vie privée, et de faire cesser la pratique des tests de virginité.

委员会还建议,以顾及儿童的调查和司法程序适当地调查包括家庭内部性虐待在内的对儿童施加家庭暴力和虐待及暴的案件,以便确保更好地保护儿童受害者,包括保护其隐私权,并取缔童贞检查。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes pensent que des partenaires plus jeunes sont moins susceptibles d'avoir été infectés par le virus, étant donné qu'ils ont eu eux-mêmes moins de partenaires sexuels; en outre, selon certaines informations, il semblerait que, dans certaines cultures, le mythe perdure selon lequel le fait d'avoir des relations sexuelles avec un partenaire vierge ou avec un enfant est susceptible de guérir l'infection par le VIH ou le sida.

他们认为,年龄越小,曾有过性关系的伴侣越少,越不易感染上病毒,甚至还有些报告称,在某些文化习俗中始终存在某种荒诞的说法,声称与童贞或与儿童发生性关系还可实际上治愈成年人的艾滋病毒/艾滋病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱, 玻璃橱窗, 玻璃窗, 玻璃窗的震动, 玻璃粗砂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个手 Les Trois Mousquetaires

Un puritain n’adore que les vierges, et il les adore en joignant les mains. Un mousquetaire aime les femmes, et il les aime en joignant les bras.

一个清教徒只钟情女,他用合着双掌的方式去爱她们。一个手爱女人,他用叉着胳膊的样子去爱他们。”

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Car comme pour linge, le visage doit paraître immaculé. Le blanc évoque alors un idéal de virginité une humanité sans tache, celle d'avant la chute.

因为和亚麻一样,脸必须显得完美无暇。白色然后唤起一个的理想, 一个没有斑点的人, 秋天之前。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Avant la venue de son cousin, Eugénie pouvait être comparée à la Vierge avant la conception, quand il fut parti elle ressemblait à la Vierge mère : elle avait conçu l’amour.

堂兄弟未来之前,欧也妮可以跟未受圣胎的女相比;堂兄弟去了之后,她有些象做了圣母的女:她已经感受了爱情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a que l’instinct maternel, intuition admirable où entrent les souvenirs de la vierge et l’expérience de la femme, qui sache comment et de quoi doit être fait ce demi-jour.

只有慈母的本能,含有时期的回忆和婚后妇女的经验的那种令人信服的直觉,才知道怎样并用什么来产生这种半明的光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah, monsieur ! mon bon monsieur ! prenez-la, gardez-la, emmenez-la, emportez-la, sucrez-la, truffez-la, buvez-la, mangez-la, et soyez béni de la bonne sainte Vierge et de tous les saints du paradis !

“啊,先生!我的好先生!把她领去吧,你留下她吧,带她走吧,抱她走吧,去加上白糖,配上蘑菇,喝她的血,吃她的肉吧,愿您得到慈悲的圣母和天国所有一切圣人的保佑!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, quoique ceci soit étrange à énoncer, dans sa profonde ignorance de fille élevée au couvent, la maternité d’ailleurs étant absolument inintelligible à la virginité, avait fini par se figurer qu’elle avait eu aussi peu de mère que possible.

还有一点,说来很奇怪:珂赛特是个由修院培养出来的姑娘,知识非常贫乏,母性,更是她在时期绝对无法理解的,因而她最后想到她只是尽可能少的有过母亲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜, 玻璃化的, 玻璃怀, 玻璃或镜子商, 玻璃剂量计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接