有奖纠错
| 划词

Mais même si la reprise de la vie scolaire contribue au relèvement général après une situation d'urgence, il est particulièrement difficile de remettre l'enseignement en état, notamment au lendemain des conflits et dans les pays à faibles moyens.

教育有助于紧急情况的总体,但是更棘手难题是教育系统的重建,特别是在冲突后国家和综合国力较弱的国家。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous savons tous que, vu leurs capacités militaires, les techniques dont ils disposent et leur force nationale globale, ces pays ne peuvent tout simplement pas constituer la moindre menace militaire dans un avenir prévisible pour le pays militairement le plus puissant du monde, d'autant plus par des missiles intercontinentaux capables de transporter des armes de destruction massive.

但是,众所周知,无论就军实力,武器技术还是综合国力,那几个国家在可预见的将来都不可能对拥有世界上最强大军力量的国家构成任何军,更不要说WMD导弹

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a démontré que l'accent mis sur le développement économique a été un grand facteur de revitalisation du pays au cours des 30 dernières années de réforme et d'ouverture et que la dynamique fondamentale, créée par une croissance économique rapide et soutenue, a permis une amélioration notable du niveau de vie ainsi qu'un renforcement soutenu de la puissance du pays.

实践证明,“以经济建设为中心”是中国改革开放30年来的兴国之要,是中国经济快速持续发展、人民生活水平显著提高、综合国力不断增强的根本动力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险, 舱内的, 舱内货, 舱内加热, 舱容, 舱身, 舱室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接