有奖纠错
| 划词

Ça lui est resté sur l'estomac.

他咽不下这口气。他对这件事耿耿于怀。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria salue son dévouement envers notre Organisation.

尼日利亚赞扬他为本组织提供的耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

C'était un homme droit, calme, un homme de principes.

他是自豪的加拿大人,他耿耿地为加拿大服务。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit il est certain que les Gitanas montrent à leurs maris un dévouement extraordinaire.

但不管怎么说,吉达那对丈夫耿耿倒是千真万确。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.

联合国志愿人员在其域里历来证明是耿耿而且十分称职的。

评价该例句:好评差评指正

Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.

通常有耿耿的秘书为他们保守秘密,以便任何方需要找他都联系得上。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, et il eût fort endommagé le gentleman, si Fix, par dévouement, n'eût reçu le coup à sa place.

要不是费克斯耿耿抢上前去代替他挨了这拳,这绅士准会给揍垮了。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons en particulier la disparition tragique de Sergio Vieira de Mello, serviteur dévoué de notre organisation.

我们特别悼念本组织的耿耿人员塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的不幸逝世。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse également des salutations fraternelles au Secrétaire général Kofi Annan, qui dirige les activités de l'ONU avec sagesse et dévouement.

我向秘书长科菲·安南致以兄弟般的敬意,他明智和耿耿地指导了联合国的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également bénéficié des services expérimentés et dévoués d'un ressortissant de votre pays, juge ad litem au Tribunal international.

我们也受益于贵国公民为国际法庭审案法官所提供的经验丰富和耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande partage l'indignation du Secrétaire général devant le fait que le Sommet de l'année dernière n'a fait aucune référence au désarmement nucléaire.

爱尔兰同秘书长样,始终对去年首脑会议根本不谈核裁军耿耿于怀。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision honore également tous les départements de l'Organisation, et par dessus tout, son personnel dévoué qui oeuvre dans le monde entier.

这也是本组织所有机构的荣誉,首先是在全世界的耿耿人员。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'entre eux était appuyé par un personnel véritablement professionnel et dévoué, venant aussi bien d'autres pays que recruté au niveau local.

都得到了真正出色和耿耿人员的支持,包括来自其他国家和本地招聘的人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctionnaires dévoués de l'ONU se donnaient sans compter au service de la paix et de la justice pour les peuples du monde.

这些耿耿的联合国人员为了世界人民的和平与正义而努力

评价该例句:好评差评指正

Ce soir, je voudrais remercier les soldats irlandais qui ont servi avec tant de courage et de dévouement au Liban durant les 23 dernières années.

今天晚上,我想要借此机会感谢爱尔兰的士兵,他们在过去二十三年里在黎巴嫩提供了如此出色和耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

Les pédophiles sont d'apparence tout à fait normale et peuvent s'avérer particulièrement dévoués dans l'exercice de leur profession qui les met en contact avec des enfants.

恋童癖从表面上看似乎很正常,而且可能会对于能与儿童接触的事业特别耿耿

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial, M. Sergio Vieira de Mello, et plusieurs autres serviteurs dévoués des Nations Unies ont été assassinés, et l'attentat a aussi fait de nombreux blessés.

我的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他耿耿的联合国公务员惨遭杀害,另有多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, j'exprime notre sincère reconnaissance pour une autre année de dévoués services à l'Organisation - en fait, à l'humanité tout entière.

我向我们的秘书长科菲·安南先生表示深切赞赏,他为本组织——实际上为全人类——提供了又耿耿的服务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, malgré les efforts assidus des Libériens, du personnel des Nations Unies et des membres de la communauté internationale, Charles Taylor reste une menace pour le Libéria.

最后,尽管耿耿的利比里亚人、联合国人员和国际社会成员出了最大努力,查尔斯·泰勒继续是对利比里亚的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.

程处感谢其人员在如此困难而且往往是危险的情况下耿耿奋勇献身。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche, Guichen, guiches, guichet, guichetier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Alors, toujours furieux de n'avoir pas été admis au club ?

“他还为我们不让他手队而耿耿于怀呢!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« On sent qu’elle vous est si dévouée, qu’elle est si bien. »

“可以感觉到她对您忠心耿耿,她多么好。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que ce soit un perroquet ou un humain, il est attaché et lui reste fidèle.

不管是鹦鹉还是人,它都对他们很依赖,忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu un souvenir persistant de choses qui tournent mal lorsque tu te trouves dans un contexte social?

你是否对社交场合下某些不好的事情耿耿于怀?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, dit Athos, vous êtes tous de fidèles serviteurs.

“好,”阿托斯说,“你们都是忠心耿耿的仆人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais il est aussi très loyal envers Dumbledore qui l'a sorti d'un mauvais pas, un jour.

不过他对邓布利多倒是忠心耿耿,有一次还帮助邓布利多摆脱了困境。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Boudant ses devoirs de reine, Marie-Antoinette avait fui le palais de Versailles pour son village artificiel de Trianon.

玛丽-安托瓦内特对自己的王职责耿耿于怀,逃离了凡尔赛宫。前往她的人造村庄特里亚侬。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Celui qui est loyal tient sa parole et sa engagement.

忠心耿耿的人信守诺言和承诺。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fait est, répondit d’Artagnan, que j’ai toujours remarqué dans Mousqueton un dévouement et une intelligence très supérieurs.

“事实上,”达达尼昂说道,“我早注意到,穆斯克东忠心耿耿,聪明过人。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avec son armée fidèle recrutée parmis les paysans libres, il impose à tous, un respect strict des lois.

他忠心耿耿的军队是自由农民中招募的,他严格遵守法律。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette soirée fut charmante pour tout le monde, excepté pour le maire de Verrières, qui ne pouvait oublier ses industriels enrichis.

这个晚上人人都过得很愉快,只有维里埃的市长例外,他一直对他几个发了财的工业家耿耿于怀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a dû sévir, avec moi.

, 我就忠心耿耿地为他效劳,不过我也有许多次令他失望过。他对我一直非常严厉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans cette épicerie en vrac, des clients souvent fidèles, mais dont certains ont changé leurs habitudes à cause de la crise sanitaire.

在这个散装杂货店里,顾客往往忠心耿耿,但其中一些人因为健康危机而改变了习惯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Non, au contraire, c’est elle qui me témoignait une envie d'être ma femme, mais je lui répondais que j’étais engagé à vous.

不,恰恰相反,是她向我展示了成为我妻子的愿望,但我告诉她,我对你忠心耿耿

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon père m’a recommandé de ne souffrir rien que du roi, de M. le cardinal et de vous, qu’il tient pour les trois premiers de France.

家父叮嘱我对国王、红衣主教和您一定要忠心耿耿,他认为你们三个是法国最伟大的三个人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Heureusement, sire, dit M. de Blacas, que nous pouvons compter sur l’armée. Votre Majesté sait combien tous les rapports nous la peignent dévouée à votre gouvernement.

“幸亏,陛下,”勃拉卡斯说,“我们可以信赖陆军,陛下知道。所有的报告都证实他们是忠心耿耿的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, dit la novice, mais de mon dévouement à une femme que j’aimais, pour qui j’eusse donné ma vie, pour qui je la donnerais encore.

“我不是,”初学修女说,“我是自己忠心的牺牲品,我对一个我爱戴的女人曾忠心耿耿,为了她我曾几乎献出了生命,今也许还得为了她而丢掉性命。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux, après avoir salué le vieillard, après avoir congédié Barrois, vieux domestique depuis plus de vingt-cinq ans à son service, avaient pris place à ses côtés.

两位来访者向老人行了礼,和巴罗斯——一个忠心耿耿、已任职二十五年的仆人——讲了几句话,然就在个瘫老人的两旁坐下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce fut en vain que Julien essaya de savoir quelque chose de Mme de Rênal ; le baron parut se souvenir de leur ancienne rivalité et fut impénétrable.

于连想知道一点德·莱纳夫人的情况,但是没有成功;男爵看来对他们的旧怨还耿耿于怀,一点儿口风也不露。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy gardait un souvenir cuisant de la boue qu'il avait reçue sur la tête et il était d'autant plus furieux que Harry avait réussi à se tirer d'affaire sans recevoir de punition.

马尔福仍旧对霍格莫德村发生的扔污泥事件耿耿于怀,对于哈利竟然设法逃脱了惩罚更恼火。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


guigne, guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée, guignon, guigue, Guilandina, Guilbert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接