La douleur de l'âme pèse plus que la souffrance du corps.
精神上的痛重于肉体上的痛
。
Dans son Observation générale no 20, le Comité a indiqué que le droit protégé à l'article 7 du Pacte ne visait pas seulement les souffrances physiques mais également les souffrances morales, et que cette protection était particulièrement importante dans le cas des mineurs.
委员第20号一般性意见中指出,《公约》第七
中规定的权利不仅涉及肉体的痛
,
也涉及精神痛
,
对于未成年人,这种保护尤为重要。
Selon la Chambre de première instance, les éléments constitutifs du délit de torture en droit international humanitaire coutumier sont les suivants: i) le fait d'infliger, par un acte ou une omission, une douleur ou des souffrances aiguës, physiques ou mentales; ii) des actes ou omissions intentionnels; iii) des actes ou omissions ayant pour but d'obtenir des renseignements ou des aveux, ou de punir, d'intimider ou de contraindre la victime ou une tierce personne, ou encore d'exercer à leur égard une discrimination pour quelque raison que ce soit.
按照审理分庭的意见,习惯国际人道主义法里的酷刑罪行包含下列内容:(一) 通过行为或不行为,造成肉体或精神的严重痛或
难;(二) 有意的行为或不行为;(三) 行为或不行为的目的
于取得信息或供词或惩处、威吓或强迫受害者或第三人,或根据任何理由对受害者或第三人加以歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。