有奖纠错
| 划词

Nous appelons tous les peuples à revenir à une vie de modération, de retenue et d'équité.

我们吁请所有民族恢复克制、节制和讲究公正的生活。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial pour assurer la cohérence et la viabilité d'un système fondé sur l'indépendance.

节制原则对于以独立性为前件的一个系统的一致和活力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des procédures spéciales, le principe de l'autoréglementation est aussi indiqué qu'essentiel pour autant qu'il ne compromette pas les constatations et la neutralité des titulaires de mandat.

就特别程序说,只要不妨碍任务负责人发表意见和保持中立,节制就是适宜和必要的。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que la transparence de plus en plus grande avec laquelle le système entretient ses relations avec les organisations non gouvernementales doit se traduire de la part de cette communauté par des efforts renouvelés visant à s'autoréguler et à respecter les règles et procédures mises en place par le système, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit d'un partenariat qui demeure essentiel à la réalisation par le système de ses objectifs, notamment ceux, ambitieux, du Sommet du Millénaire.

在联合国系统对非政府组织越越开放的时候,非政府组织也应当以节制和尊重联合国的规章与程序回应,这样这个伙伴关系将继续是联合国系统向其目标迈进的必要因素,包括达到其千年首脑会议的远大目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur, consolation, consolatrice, console,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il trouvait les femmes chouettes, il tapait sur sa poche où trois sous se battaient, en riant comme s’il avait remué des pièces de cent sous à la pelle. Goujet lui-même, si sobre d’habitude, se piquait le nez.

他忽然觉得女人们十分可爱,随手拍了拍衣袋中,像是在说他有万贯家财,顾热平日里十分节制自我,现时也已大醉了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


constatations, constater, constectome, constellation, constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接