有奖纠错
| 划词

Plusieurs cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires ont été signalés dans les zones de conflit.

我们注意到冲突地区几起草率或未经司法处决案件。

评价该例句:好评差评指正

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

此将该技术应用于人类是完全不道德和草率

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.

此,改革安理会不应该有任何预设草率时间表。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标草率做法相抗衡。

评价该例句:好评差评指正

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation n'est pas satisfaite des réponses hâtives et incomplètes du Rapporteur spécial.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团对特别报告员草率和不完整答复表示不满。

评价该例句:好评差评指正

La désinvolture avec laquelle on a traité le nom du Président est totalement inacceptable pour le peuple de l'Ouganda.

这样草率地处理总统名字是乌干达人民完全无法接

评价该例句:好评差评指正

Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.

“马虎草率误解,不影响他带给女人们所期待欢愉。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les manipulations inconsidérées, il faut encourager le maintien de hauts niveaux de discipline de formation parmi le personnel concerné.

避免草率处理办法是提高纪律,对处理弹药人员培训。

评价该例句:好评差评指正

Je ne ferai aucun commentaire rapide cette fois-ci, mais j'espère que la proposition stimulera les pays membres de la Conférence du désarmement.

目前我将不做草率评论。 但是我希望,这项提案能够以建设性方式促动裁军谈判会议各成员国。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des commissions de vérité est invariablement compromis lorsque leur création se fait dans la hâte ou dans un climat politisé.

如果通过草率或政治化指派真相委员会成员,这些委员会作用将必然到损害。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que la Cour suprême a examiné superficiellement son recours, en violation des normes du droit interne et du droit international.

他宣称,最高法院草率审理了他申诉,违反了国内法和国际法律要求。

评价该例句:好评差评指正

Leur sécurité et leur protection, ainsi que celles des habitants des villages voisins, pourraient être affectées par des changements précipités dans la zone.

他们和那些生活在临近村庄安全和保护都可能到该区内草率变化影响。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des actes individuels de discrimination, le Rapporteur spécial constate qu'il existe une tendance croissante à en minimiser l'importance en les qualifiant d'insignifiants.

在歧视性个人方面,特别报告员指出,认这些事件微不足道而被草率处理趋势正在上升。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne pense pas que ces personnalités trahiront la confiance mise en elles par l'humanité dans des poursuites mal fondées et abusives.

塞拉利昂代表团不认这些人士会草率和无理缠讼,从而辜负人类对他们集体信任。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, elle devait se garder de prendre des décisions hâtives qui pourraient obliger à réviser le mécanisme au bout d''un certain temps.

首先,缔约国会议需要避免作出过于草率决定,这种决定可能导致所建立机制在一段时期后需要加以修订。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, le prix élevé des politiques hâtives et peu judicieuses sera finalement payé par le peuple soudanais et la région dans son ensemble.

事实是,草率制订不明智政策所付出高昂代价最终是要苏丹人民和整个地区来承担

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».

用秘书长在星期一向安理会上发言时所说话来说,“只有草率乐观主义者才会说,最糟糕事情过去了”。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'interroger sur l'utilité d'une mission rapide et superficielle, dont les membres ne sont pas des spécialistes d'une région ou d'un conflit donnés.

我们怀疑其成员并非是该区域专家或有关具体冲突专家仓促和草率成立特派团用处。

评价该例句:好评差评指正

À Doha, l'année prochaine, nous n'aurons pas d'autre choix que de montrer au monde que nous n'avons pas pris à la légère nos promesses antérieures.

明年在多哈,我们将有义务向世界表明,我们没有草率对待先前承诺。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les amis du Timor oriental souhaitent s'assurer qu'après l'indépendance, les Nations Unies ne quitteront pas prématurément ou dans la précipitation le Timor oriental.

在此方面,东帝汶之友但愿在其独立后,联合国不至过早或草率置东帝汶于不顾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿条, 齿条齿轮传动, 齿条的槽口, 齿条断面, 齿条式千斤顶, 齿突, 齿突尖韧带, 齿亡舌存, 齿线, 齿形边饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Comme j’ai pas envie de faire des vidéos bâclées juste pour tenir ma promesse j’ai décidé d’en publier moins souvent.

由于我不想拍摄些草率视频来遵守我承诺,我决定不那么频繁地发布视频。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je suis tombé de haut, j'ai trouvé la cuisine bâclée, trop cuite, les portions lilliputiennes et sans réelle saveur.

估这家酒店了,草率马虎都熟了,但有一部分物根本没有味道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là une importante question, que Cyrus Smith avait hâte de résoudre, et cependant il ne voulait pas brusquer son malade ! Pour lui, l’inconnu n’était qu’un malade ! Serait-ce jamais un convalescent ?

赛勒斯-史密斯急于得到答案,可又不愿意草率地对待病人(在看来,这陌生人就一个病人)!能慢慢地复原吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿龈炎, 齿龈增生, 齿龈肿痛, 齿龈肿胀, 齿印, 齿燥, 齿爪, 齿状边缘的银币, 齿状的, 齿状核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接