Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.
们特别向他们在美国、以色列和印度悲痛人们们同情。
Le Gouvernement a déclaré que les Forces armées soudanaises n'avaient pas recours à d'autres forces armées (milices tribales progouvernementales souvent appelées Janjaouid, Garde-frontières chargés du renseignement ou Forces de défense populaires) et ne collaboraient pas avec elles.
苏丹政府,苏丹武装部队并没有利用他武装部队,即常称之为金戈威德政府部落民兵、边界情报卫队或人民保卫部队,也没有与之合作。
Une remise symbolique d'armes par quatre des principales milices progouvernementales opérant dans l'ouest a eu lieu, à Guiglo le 25 mai sous la supervision du chef d'état-major des FANCI, mais plusieurs membres des milices ont répugné à désarmer en l'absence de garanties satisfaisantes quant à leur avenir.
25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动主要政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装不愿意在自己未来缺乏充分保障情况下放下武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Karman a exprimé auparavant son soutien au président déchu égyptien Mohamed Morsi et declaré qu'elle voulait se rendre en Egypte pour prendre part aux manifestations pro-Morsi sur la place Rabia al-Adawiya au Caire.
卡曼此前曾表示支持埃及被驱逐的总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi),并表示她想前往埃及参加开罗拉比亚·阿达维亚广场(Rabia al-Adawiya Square)的穆尔西抗议活动。
Le nouveau Premier ministre ukrainien Arseni Iatseniouk a déclaré jeudi que le référendum pro-russe à venir, voté par le parlement de Crimée, serait " une décision illégitime" , mais a exclu l'idée d'un conflit militaire avec la Russie.
6. 乌克兰新总理阿尔谢尼·亚采纽克(Arseniy Yatsenyuk)周四表示,即由克里米亚议会通过的俄公投是" 个非法的决定,但排除了与俄罗斯发生军事冲突的想法。