Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属错误。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属错误。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
我想我们应当非常清楚和大声地这样说。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地叫吆喝!
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻人必须大声和清楚地发出我们声音。
L'ONU doit dénoncer énergiquement et catégoriquement le terrorisme et constituer une instance efficace de lutte contre ce phénomène.
联合国必须义正词严地大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义切实有效国际论坛。
Cette session extraordinaire se tient à un moment critique, si ont tient compte que les préoccupations exprimées à la Barbade sont encore plus prononcées qu'à l'époque.
这次特别会议是在巴巴多斯大声疾地提出其关切关键时召开。
Cuba condamne fermement l'agression et les actes de violence qu'Israël a perpétrés contre le peuple palestinien, et demande à la communauté internationale de se prononcer vigoureusement contre ces crimes.
古巴强烈谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下侵略和暴力行为,吁请国际社会大声疾地反对这罪行。
Nous devrions notamment écouter attentivement les jeunes et les étudiants qui ont été si actifs dans le mouvement en faveur de l'indépendance et qui expriment de plus en plus fortement leurs exigences.
例如,我们应该仔细地听取青少年和学生意见,这人在支持独立运动中曾经如此活跃,同时他们正在日益大声地提出他们要。
Les généraux n'ont pas pu manquer d'entendre le message fort et clair que le Secrétaire général a délivré à Rangoun lorsqu'il s'est adressé aux ministres, à la communauté diplomatique et aux organisations non gouvernementales.
将军不可能不清楚而大声地听到秘书长在仰光向部长以及外交界和非政府组织界发表讲话时所发出有力信息。
La communauté internationale, représentée et réunie dans cette auguste Assemblée, fait entendre sa voie sans équivoque et sa condamnation énergique des attentats terroristes sinistres et inqualifiables perpétrés à New York, à Washington et en Pennsylvanie.
以联合国为代表、并聚集在大会堂国际社会明确地、大声地疾,谴责对纽约、华盛顿特区和宾西法尼亚发动恶毒、难以形容恐怖主义袭击。
Nous pensons que ce soir, il est temps de dire clairement et à voix haute, comme notre collègue l'a dit, que nous ne sommes pas le Conseil de sécurité, mais l'Assemblée générale des Nations Unies.
我们认为,我们今晚正如我们同事所说,应该大声明确地指出:这不是安全理事会,这是联合国大会。
Le Rwanda réaffirme encore une fois, haut et fort, qu'il est allé au Congo pour sa sécurité menacée par les forces génocidaires des Interahamwe et des ex-FAR, qui opèrent à partir du territoire congolais, et non pour une quelconque ressource naturelle de ce pays voisin.
卢旺达再次大声和明确地重申:它进入刚果是由于安全原因,受到了从刚果领土上展开行动联攻派民兵和前武装部队种族灭绝力量威胁,而不是寻找这一邻国任何自然资源。
Lorsque des parties au conflit ou d'autres violent les dispositions d'une résolution, que ce soit la résolution 1261 (1999) ou celle qui pourrait résulter de la présente séance, nous demandons instamment aux membres du Conseil de les dénoncer, collectivement ou individuellement, afin de montrer clairement que les auteurs de ces violations dépassent les limites d'un comportement acceptable et décent.
凡是作战各当事方和其他人违反任何决议条款,不论是第1261(1999)决议或本次会议所产生决议,我们敦请安理会成员集体和个别地大声疾,明确地说违反者超越了象样和可接受行为界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。