有奖纠错
| 划词

Les objectifs et les résultats devraient être assortis d'éléments d'appréciation tant qualitatifs que quantitatifs.

质量和数量表示各项指标和成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé cette opinion au Parlement espagnol, dans les rues, haut et fort.

我们西班牙议会和大街表示了我们的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite du consensus croissant sur ce point.

他对这个问题日益明显的共识表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark a indiqué qu'il examinerait de telles demandes au cas par cas.

丹麦表示,丹麦将个案基础审查这

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées au sujet de la question de Palestine ont également été approuvées.

有人表示巴勒斯坦问题开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays souhaite une nouvelle fois soutenir le travail de l'Égypte sur cette question.

我国愿再次表示持埃及这一问题的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie a exprimé ses préoccupations à ce sujet au plus haut niveau.

格鲁吉亚最高级别表示关切

评价该例句:好评差评指正

Un autre a déclaré être prêt à coopérer à ce sujet.

一国家缔约方表示愿意这一问题合作。

评价该例句:好评差评指正

Devant l'Assemblée générale, il s'est inscrit en faux contre de telles affirmations.

他已大会公开表示,他不同意这种说法。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons regrettable la position prise par les États-Unis concernant ce protocole.

我们对美国议定书草案的立场表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait observer que cela pourrait être fait à la septième session du Forum.

有人表示,可以森林论坛第七届会议这样做。

评价该例句:好评差评指正

Tous trois ont fait état de cette assistance dans des instances intergouvernementales.

国家政府间论坛对这一援助表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Équateur a adressé ses condoléances à la délégation colombienne.

厄瓜多尔代表向哥伦比亚代表团表示吊唁,并对有机会特设委员会致词表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la troisième session plusieurs délégations ont déclaré soutenir cette nouvelle procédure.

第三届会议,若干代表团表示持这个新程序。

评价该例句:好评差评指正

Du haut de cette tribune, je voudrais lui exprimer nos sentiments de profonde gratitude.

我愿这一崇高的讲坛对他表示我们真诚的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux d'avoir entendu le soutien exprimé à cette proposition à la réunion d'aujourd'hui.

我们很高兴今天的会议听到有人对该提议表示持。

评价该例句:好评差评指正

Elle a désapprouvé la réponse du Conseiller du Président sur ce dernier point.

访问团对总统顾问这一问题的看法表示不满意。

评价该例句:好评差评指正

Fleurs coupées, en pot, bouquets à base de muguet... le choix est souvent vaste.

这种有香味的小花,法国的婚礼常常可以看到。送这种花给新娘,是表示祝福新人「幸福的到来」。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur regrette que le Comité ait été mal informé à cet égard.

她对委员会这一获得错误信息表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que celui-ci sera traité de la même manière à la présente session.

如果本届会议给予这项决议草案类似的考虑,我们将表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais, avézacite, aviaire, aviaphone, aviateur, aviation, aviatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.

他们不怕表示自己的不满。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

A l’intérieur du fast-food aucun des employés à qui elle présenta la photo n’avait aperçu la jeune fille.

麦当劳里面,所有的员工都表示他们从来没有见过照片的这个女孩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Permettez-moi d'abord de commencer par un mot de condoléances et de tristesse

首先,请允许我对法国发生A7高速公路的悲剧表示哀悼与悲伤。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.

当人们征询古波的意见,他吞吞吐吐地表示不置可否的样子。随后,竟椅子打起瞌睡来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !

先生们,现我再次向你们表示歉意,不过仅仅是这一点。请准备交手吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que voulez-vous dire ? s’écria d’Artagnan. Au nom du Ciel, voyons, expliquez-vous.

“您想表示什么意思?”达达尼昂急切地问道,“看天主份,唉!请您告诉我吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En attendant, ce pavillon fut arboré à la fenêtre centrale de Granite-house, et les colons le saluèrent de trois hurrahs.

这期,他们把国旗升“花岗石宫”中央的窗户,居民们向它欢呼了三声,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton les attendait sur la grève, et maître Jup vint joyeusement au-devant d’eux, en faisant entendre de bons grognements de satisfaction.

艾尔通海滩等待着他们,杰普也兴高采烈地跟来迎接了,它低声叫着,表示高兴。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce dernier s'est défendu en disant que le choix de ses couleurs était basé sur le sentiment, sur l'expérience de sa sensibilité.

画家表示,这些颜色的选择都建立感觉和他关于感觉的经历

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

En fait, Pomme aime les femmes, elle est lesbienne et elle ne s'en cache pas, elle parle ouvertement de son homosexualité dans les médias.

其实Pomme喜欢女生,她是个同性恋,她没有隐藏这一点,她媒体公开表示自己是同性恋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était tombée sur sa chaise les mains étendues, comme pour conjurer cette terrible apparition. En apercevant son beau-frère, elle jeta un cri terrible.

米拉迪倒她的坐椅,伸着双手,仿佛对这可怕的出现表示哀求;但当她瞥见她的小叔子,她发出一声可怕的叫喊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plusieurs fois, cependant, les onaggas parurent éprouver le besoin de quitter ce plateau, trop restreint pour eux, habitués aux larges espaces et aux forêts profondes.

野驴有好几次对于这里出不去表示不耐烦,很想离开高地远走,因为兽类是惯于生活原野和森林的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. des Essarts, qui aimait beaucoup d’Artagnan, lui fit alors ses offres de service : ce changement de corps amenant des dépenses d’équipement.

埃萨尔先生很是喜欢达达尼昂的,因此他表示愿意资助他,因为调进新的队伍后,装备是需要不少破费的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les uns ont entendu des bruits sourds qui annonçaient la lutte profonde des éléments ; les autres ont recueilli des cendres volcaniques projetées hors de la mer.

又有些船听到抑制住没有迸发出来的声音,表示出水火两种元素的深刻激烈的斗争;另有一些船又捡了一些抛出海面的火山灰屑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morcerf était de trop bon goût pour se faire attendre quand on lui indiquait clairement qu’il était attendu. L’acte fini, il se hâta donc de monter dans l’avant-scène.

且不要说马尔塞夫本来就很愿意,单是从礼貌讲,也不允许他漠视一个表示得这样明显的邀请。所以那一幕之后,他就走到了男爵夫人的包厢里。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

En attendant la métamorphose morale, une métamorphose physique s’était opérée chez Marguerite. J’avais entrepris sa guérison, et la pauvre fille, devinant mon but, m’obéissait pour me prouver sa reconnaissance.

期待着玛格丽特精神的转变,她的肉体已经发生了变化。我曾经设法替她治病,这个可怜的姑娘也猜出了我的意图,为了表示她的感谢就听从了我的劝告。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos reçut toutes ces marques de tendresse en homme habitué à de pareilles démonstrations. Seulement, en tournant le coin de la rue, il souleva son feutre et l’agita en signe d’adieu.

波托斯作为见惯了情场此类表现的老手,他接受了这一片深情,只是转过,他才脱下毡帽,挥动着表示告别。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jamais une fumée n’avait trahi la présence de l’homme à la surface de l’île. Jamais un travail manuel n’y avait attesté son passage, ni à une époque ancienne, ni à une époque récente.

荒岛,甚至从来也没有升起过一缕表示有人的炊烟,也找不到一点人们劳动的遗迹可以证明过去或最近这里曾经有人住过。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps que les secours envoyés par air et par route, tous les soirs, sur les ondes ou dans la presse, des commentaires apitoyés ou admiratifs s'abattaient sur la cité désormais solitaire.

外界通过空运和陆运发来了救援物资,与此同,每晚还无线电波里或报纸,向这座孤城发出表示怜悯或赞扬的评论。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le 3 janvier dernier, Ségolène Royal déclarait chez Jean-Jacques Bourdin : « Avant, on mutait discrètement les pédophiles, si possible dans les Outre-Mer, comme ça, c'était loin, on n'en entendait plus parler.»

1月3日,Ségolène RoyalJean-Jacques Bourdin的节目表示:“以前,我们会小心地调动恋童癖者,如果可能的话就会把他们调到海外去,这样就远了,我们也听不到他们的消息了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune, avignon, Avignonnais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接