Mais je suis convaincu que, tout comme dans le passé, de telles crises seront surmontées.
但是,我毫不怀疑,同过去一样,这样的危机将被。
Grâce à des dirigeants locaux éclairés - peut-être en particulier dans la Republika Srpska - et aux pressions persistantes exercées par la communauté internationale, les obstacles principaux sur la voie de l'intégration euroatlantique sont maintenant levés.
由于一些开明的地方领导——也许特别是在塞族共和国——再加上国际社会的持续压力,欧洲-大西洋一体化临的主要障碍现在已经被。
Et même lorsque toutes ces difficultés sont surmontées, il arrive que la notification du cas (généralement, par les hôpitaux) ou les résultats de l'épreuve ne soient pas transmis rapidement, ce qui limite l'efficacité des mesures de lutte à adopter.
即使所有这些困难都被,有时病通知(通常由医院网络办理)或检查结果的传送速度缓慢,也使可能要采取的防治措施的效果大打折扣。
L'UNICEF va maintenant intervenir dans les écoles classées ZEP de trois gouvernorats, en s'appuyant sur l'expérience acquise dans le cadre du projet d'école en zone rurale, et en utilisant des stratégies destinées à combattre les facteurs d'échec scolaire.
现在儿童基金会将采用其农村学校项目中取得的经验,在3个省的所有教育优先区学校里采取措施,采用各种战略致力已被确立为导致学习成绩不良的各种因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。