有奖纠错
| 划词

Tous deux ont été condamnés à deux années d'emprisonnement par la juridiction supérieure de la circonscription Est de Yangon en application de l'article 505 b) du Code pénal pour «tentative de causer ou susceptible de causer dans la population ou une partie de cette dernière, un état de peur ou de trouble propre à inciter toute personne à commettre une infraction contre l'État ou contre la tranquillité du public».

这两个仰光东区高判刑2年,根据是刑法第505条(b)段:“意图引发或可能引发公众或某一部分公众恐惧或惊慌,其中任何可能受诱惑从事破坏国家或公共稳定违法行为。”

评价该例句:好评差评指正

En outre, la forte demande de femmes et d'enfants sur le marché du travail, mais aussi dans les réseaux de prostitution et les filières qui exploitent des mendiants, et l'attrait qu'exercent la richesse apparente de l'autre côté de la frontière ont contribué à l'accroissement des flux de femmes et d'enfants, dont bon nombre sont victimes de la traite ou trompés et forcés à travailler dans des conditions déplorables.

此外,妇女和儿童当工、妓女和乞丐需求很大,边界另一端已有财富诱惑,助长了妇女和儿童流动性增强,其中许多贩卖或欺骗并被迫在恶劣环境下工作。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège possède un inventaire plus complet des comportements répréhensibles: a) publication, vente, ou tout autre moyen de diffusion; b) importation; c) production, possession et transmission; d) tenue de conférences publiques, organisation de spectacles publics ou expositions à contenu pornographique; e) sollicitation de toute personne âgée de moins de 18 ans, visant à lui permettre d'être représentée dans le cadre d'une production commerciale d'images animées ou fixes à contenu sexuel, ou production en elle-même de ce matériel.

挪威列举应加惩罚行为范,其中有:(a) 出版、销售或其他任何方式传递;(b) 进口;(c) 制作、拥有和传递;(d) 举办含有色情内容公开讲演或组织公开表演或展览;(e) 诱惑18岁以下允许自己描写,参与含有任何18岁以下性内容电影或静止图象商业性制作,或制作此种材料本身。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance, balancé, balancelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Alors il faudra s'attendre à ce que la modernité elle-même, à l'origine du capital séduction, soit remise en cause.

因此我们可以预想是现代性本身,这诱惑资本来源 会许多质疑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.

再说,区里朗蒂埃彬彬有礼迷住了。这溢美之辞诱惑者竟使得所有好事长舌妇闭上了如簧之

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Les amateurs de sensations fortes seront séduits par l’Aqualoops et lâchés dans le vide avant d’effectuer une vrille ayant une force de 2G !

寻求刺激Aqualoops诱惑并释放到虚空中,然后以2G力量进行旋转!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

De là, dans ces lieux peu attrayants, et marqués à jamais par le passant de l’épithète : triste, les promenades, en apparence sans but, du songeur.

因此,富于冥想爱在那些缺少诱惑力、从来就过路行人视作“凄凉”地方,带着漫无目神情望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Dans le contexte actuel d'inflation, de plus en plus de particuliers se laissent séduire et font de leur domicile des points relais.

- K.Baste:在目前通货膨胀背景下,越来越多让自己诱惑, 让自己家园成为中继点。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les artistes qui montent sur scène, qui doivent séduire, qui doivent captiver, faire tomber sous leur charme tous ceux qui sont venus les entendre.

走上舞台艺术家, 他们必须诱惑,必须吸引,所有前来聆听他们都会他们魅力所吸引。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une fois drogués au haschich, les élus se seraient réveillés dans un havre de tentations, devant mets rares, luxueux décors, et jeunes beautés entreprenantes.

一旦大麻剂下药,选中就会在诱惑避风港醒来,在稀有菜肴,豪华装饰品和年轻有进取心美女面前醒来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était dans une de ces heures d’abandon dont elle se méfiait tant, gagnée, trop émue pour rien refuser et faire de la peine à quelqu’un.

她曾是一易受诱惑,因此她总想谨慎地驾驭自己,但此刻她却又古波占据了心,她感动不已,以至于不能拒绝他,更怕伤害了他,她只能选择自我牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Les dénominations qui mettent en avant le charme de la prostitué, et donc présentent l’homme comme quelqu’un qui est charmé, qui est séduit, à la limite qui est amoureux.

强调妓女魅力教派,因此将男人描绘成一迷住、诱惑、处于恋爱极限

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balano, balanocèle, balanoglosse, Balanoglossus, balanoplastie, Balanops, balanorragie, balanorrhée, balantidiase, Balantidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接