有奖纠错
| 划词

Il a toujours un ton humble.

他说话很

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.

地接受并感谢种毫不动摇的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je veux croire que les délégations prendront en considération cet humble appel de la présidence.

相信各代表团将听取主席的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.

国代表团希望告诉本次会议的一些的想法。

评价该例句:好评差评指正

Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.

你今天在此代表了人民的声音,者的声音。

评价该例句:好评差评指正

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,作为你手下的协调员发表些意见。

评价该例句:好评差评指正

Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.

地把国政府作为正在采取和与和解行动的例子。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, le Japon n'a pas encore présenté d'excuses sincères au peuple coréen.

尽管如此,日本仍未地对朝鲜人民作出任何真诚的道歉。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.

所有创造物在他面前都是的,都要顺从他的意志。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

感是必要的,应该承认错误并反省。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à la fois très honoré et très fier de participer à ce changement radical.

作为种巨大变化的一部分,感到既又荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.

今天上午,是带着既自豪又的心情在次会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

Cette université du volontariat est notre humble façon, au Honduras, de dire, du fond du coeur, merci.

一所志愿精神大学是洪都拉斯以自己的方式地表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu le très grand honneur d'être le Vice-Président de la Commission au cours de sa première année d'existence.

在委员会第一年担任副主席令感到而荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

们为些优秀的品德所鼓舞,因此们要向位杰出的人表示和尊敬的的悼念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été honorés de leur confiance et, conscients du poids de cette confiance, nous n'avons cessé d'œuvrer avec diligence.

们对他们的信任感到,深知它的份量,因而始终勤奋工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme vous l'avez dit, bien que nous ressentions de la fierté, nous devons également être humbles.

最后,想说,由于把个奖授予你而使个奖本身增加了荣誉,因为象你说的那们在感到自豪的同时也感到

评价该例句:好评差评指正

M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.

布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到

评价该例句:好评差评指正

Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.

安妮-玛丽·萨凯写道,们都是渺小的,故而不等不能容忍,长远看,不等威胁到社会和经济结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.

面对些人类难以驾驭的自然力量,们大家都感到十分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus, Atys, au,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.

谦卑而虚伪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.

是欧也妮的念头,又谦卑又痛苦的念头。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et marche avec humilité, sur le chemin de la réussite.

在成功的道路上,谦卑地行走。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Enfin, bien sûr, je ressens aujourd'hui beaucoup d'humilité.

最后,当然,今天我感到非常谦卑

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Les dieux choisissent aussi le dieu Nanahuatzin, humble et malade.

诸神也选择了谦卑而生病的Nanahuatzin神。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il vous faudrait plus d’humilité pour comprendre cela.

您要对上帝谦卑,才能明白他的旨意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Était-ce précaution, ou humilité ? Les deux à la fois.

是出于谨慎还是出于谦卑呢?两样都是。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Je vous rends grâce, monsieur, répondit humblement la prisonnière.

“我谢谢您,先生,”女囚谦卑地答道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors elle se sentait à la fois humble et coupable devant lui.

因此,她在他面前既感到谦卑,又感到有罪。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那士表示了服从,谦卑,满腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J'aborde cette période, cette nouvelle page qui s'ouvre, cette nouvelle page avec beaucoup d'humilité.

我以极大的谦卑迎接个时期,个正在打开的新的一页。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.

格里高利改革迫使士骑驴,以显示出他们很谦卑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.

简而言之,那些最贫穷的,他们怀着谦卑的心态召回基督本

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.

“是啊,是真话,”那拾破烂的妇谦卑地说,“我总算还有个职业。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien attendit un instant, le haut du corps légèrement penché, et avec un air orgueilleusement humble.

于连等了片刻,上身微微前倾,神态谦卑却又透着傲气。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Mais un coup d'oeil impératif de l'inconnu vint l'arrêter court. Il salua humblement et sortit.

但陌生威严地瞪他一眼,使他再也不敢多想,谦卑地行个礼,退了下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Enveloppé dans l’attitude et la physionomie la plus humble, Julien n’ouvrit pas la bouche.

于连裹在最谦卑的态度和表情里,始终不开口。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Boule de suif, d'une voix humble et douce, proposa aux bonnes soeurs de partager sa collation.

但是羊脂球用一道谦卑而甜美的声音邀请两个嬷嬷来分尝她的便餐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une petite, toute noire, l’air humble et délicat, se promenait de l’autre côté de la chaussée.

有一个身穿黑衣的小个子女,神情谦卑而温和,在对面的行道上散步。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouit en toute humilité de soixante mille livres de rentes, et a lui-même des flatteurs.

他极谦卑地享用着六万法郎的年金,自己也有些奉承者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de, au détriment de, au diable vauvert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接