有奖纠错
| 划词

En 2003, on avait vanté les qualités d'entertainer du bonhomme.

2003年,我们就对这家伙的演唱质量赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Il prend vraiment les téléspectateurs pour des gens incapables d'apprécier ce merveilleux spectacle .

他真正让电视观众们没有办法欣赏这赞叹的演出。

评价该例句:好评差评指正

L’arc-en-ciel rond C’était un miracle ! Mais je ne l’ai admiré que toute seule.

我只能说这是一个奇迹,可惜我只能一个欣赏和赞叹

评价该例句:好评差评指正

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹

评价该例句:好评差评指正

Là encore, je m'émerveille de la magnifique architecture créée par Dieu.

我再次为上帝创造万物的神奇结构赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un record impressionnant pour n'importe quel pays.

而这在任何国家都的确是使赞叹的记录。

评价该例句:好评差评指正

Son discours ravit toute l'assistance.

他的演说使全场听众赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.

当我看上帝创造的万物时,我为他的神奇结构而赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.

厄瓜多尔是一个神奇的国家,有赞叹的自然景观、文化多样性和各种风俗。

评价该例句:好评差评指正

De tels progrès, s'ils avaient été réalisés dans de si brefs délais, auraient sans doute été un fait prodigieux.

如果确实在如此短的时间内取得这些进展,疑将是一个赞叹的奇迹。

评价该例句:好评差评指正

Le labyrinthe de ses canaux, dont certains d'une surprenante couleur rose, surplombés par d'immenses tas de sel, forme un paysage unique.

错综的河道里流淌玫瑰红色的河水,水里盐分很高,所以会析出白花花的盐,风景绮丽让赞叹

评价该例句:好评差评指正

Dernier coup d'archet de Nicole.Un silence plane sur la salle, ce fameux silence d'admiration avant d'être chassé par des applaudissements nourris.

演奏结束的瞬间,大厅里鸦赞叹于优美的琴,一时都没有回过神来,但很快,大厅里响起了雷鸣般的掌

评价该例句:好评差评指正

Je considère que les mesures suivantes sont essentielles pour appuyer les efforts admirables de médiation entrepris par le Gouvernement du Sud-Soudan.

据我看来,下列步骤对支持在南苏丹政府领导下赞叹的调停努力是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR reconnaît que les avantages potentiels découlant des avancées dans le domaine de la science et des technologies biologiques sont impressionnants.

红十字委员会承认,生物科学和技术进步的潜在收益赞叹

评价该例句:好评差评指正

Ses rues pittoresque, ses demeures Renaissance, sa cathédrale, ses traboules et ses cours intérieures ont de quoi émerveiller les promeneurs et les passionnés d’architecture.

风景如画的街道,文艺复兴时期的宅邸,大教堂,小巷和内部的庭院都让在此散步的和建筑爱好者赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Les anges les regardent faire, et disent : ça fait cinq minutes que Fidel est en enfer, et il y a déjà des réfugiés !

天使们望到了那一切,电厂烟囱脱硫防腐,赞叹到:“卡斯特罗才进天堂五分钟,怎样皆有难官了!”

评价该例句:好评差评指正

Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.

她们凝视我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la juge Higgins pour l'habileté avec laquelle elle dirige les travaux de la Cour et pour les réalisations impressionnantes de la Cour au cours de la période à l'examen.

我们赞扬希金斯大法官专心致志地指导法院工作和法院在报告所述期间取得赞叹的成就。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de coopération technique de l'AIEA relatifs à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaires, conformément aux articles II, III et IV du TNP, sont admirables et bénéficient à toutes les parties concernées.

按照《不扩散条约》第二条、第三条和第四条的规定,原子能机构关于和平利用核能的技术合作方案是赞叹的,所有有关方面都从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils trouvèrent sur le quai un de ces vieux coupés noctambules qu'on ne voit dans Paris que la nuit venue, comme s'ils eussent été honteux de leur misère pendant le jour.

满意于那一切阿谀赞叹和那场使得女性认为异常完备而且甜美的凯歌,一种幸福的祥云包围她。所以她什么都不思虑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indéhiscente, indélébile, indélébilité, indélibéré, indélicat, indélicatement, indélicatesse, indémaillable, indémêlable, indémillable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On était en admiration devant lui.

我们当时对他不已。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À sa vue, la plupart des filles poussèrent un « Oooohhhh ! » admiratif.

许多女生一见独角兽,都发出啧啧

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne put s'empêcher d'éprouver un sentiment d'admiration devant l'imagination de Mozi.

墨子的想象力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’est très bien écrit, lui dit-elle avec sincérité.

“写得很好。”她衷地道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley regarda l'étiquette du cabernet et émit un sifflement admiratif.

斯坦利看着酒瓶上的标签,嘴里发出啧啧的声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une machine très ingénieuse ! admira Wang Miao avec sincérité.

“真是精巧的机械!”衷地道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! je comprends, s’écria Porthos émerveillé.

“哦!我现在明白了,”波托斯不绝地嚷道。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais il finit quand même par fixer son regard sur ce petit bonhomme qui est là.

但是当他看到这个小人的时候他就不了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Admirable métier que celui de pilote de moustique, fit Hynes.

蚊子特工队的工作真是令人钦佩啊," 希恩斯道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Devant eux un couple s'arrêta sur la place, émerveillé par la beauté des colonnades.

在他们眼前,有一对男女正在广场上欣赏列柱,对它的美不已。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si belle, si jeune ! s’écria Felton en couvrant cette main de baisers.

“多么漂亮啊!多么年轻啊!”费尔顿一面地说一面不断地吻着那只手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce bon vieillard, émerveillé de ses progrès, passait des soirées entières à lui enseigner la théologie.

这位善良的老人对于连的进步大为,常常用整个晚上教他神学。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'ai toujours adoré cette chouette, elle est tellement belle, chuchota Lavande à Parvati.

“哦,我一直喜欢那只猫头鹰,它真漂亮。”哈利听见拉文德对帕瓦蒂说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais on vantait la promptitude, la profondeur, la sûreté de son coup d’œil, de son diagnostic.

然而他的好眼力、他诊断之敏捷、深刻、准确,令人不已。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il disparut dans la cuisine. Maman Coupeau, après avoir embrassé Gervaise, s’émerveillait de la grosseur de l’enfant.

他进了厨房。古波妈妈吻了热尔维丝之后,着孩子既胖又结实。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les jeunes filles ne purent retenir un cri d’admiration.

少女们禁不住发出的叫声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était stupéfait d’admiration pour une si belle cérémonie.

如此壮丽的仪式使于连不己,直发愣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’émerveillait davantage de son indifférence à l’argent, de sa gentillesse pour chacun, de sa délicatesse.

斯万对金钱毫不在乎,对每个人都亲切,对人体贴,对这些,奥黛特越来越不已。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

看门人的严肃,尤其是庭院的整洁,使他不已。阳光明媚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La méditation humaine n’a point de limite. À ses risques et périls, elle analyse et creuse son propre éblouissement.

人类的遐想是没有止境的。人常在遐想中不避艰险,分析研究并深入追求他自己所的妙境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indémontré, indène, indéniable, indéniablement, indéno, indénol, indénombrable, indénone, indénouable, indentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接