Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己的职权范围。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制全面暂停一切处制度,他超越了自己的职权范围,他的职权只限于法外处、处和任意处。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出多的条件和切实际的要求,超越了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些国家国内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然理会在一些问题上超越了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感的是,在其他问题上,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题上,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并是说在出现错误时我们能提出批评,特别是在涉及联合国议的时候使用双重标准,或者是已获通的议超越其职权和责任范围。
J'ai suggéré, dans mes propos, en m'excusant peut-être d'excéder encore une fois mon rôle, j'ai suggéré -comme le Conseil l'a fait l'année dernière pour la réforme des juges ad litem - que peut-être un groupe de travail, émanation du Conseil qui, après tout, est notre créateur, s'empare de l'ensemble de ces questions.
我在发言中曾建议-我大概应该再次抱歉超越了我的职权-我曾建议可能理会设立一个工作组会有助于解所有这些与诉讼有关法官的改革问题;因为毕竟理会给了我们一切,并且它去年也这样作了。
Nous partageons les préoccupations du Secrétaire général au sujet des tentatives faites par la direction des Institutions provisoires de la province et l'Assemblée du Kosovo d'outrepasser leurs prérogatives en continuant obstinément de ne pas tenir compte des intérêts des minorités et même de remettre en question les pouvoirs du Représentant spécial du Secrétaire général.
我们同秘书长一样关切,该省临时机构和科索沃议会的领导人试图超越他们的职权,断忽略少数族裔的利益,甚至质疑秘书长特别代表的权威。
Quand le Conseil de sécurité passe tant de temps sur des questions telles que les femmes et les conflits armés, les enfants et les conflits armés, ou la protection des civils touchés par les conflits armés, toutes questions en rapport avec la gestion du conflit, il s'immisce dans des domaines qui ne font pas partie de son mandat.
因此,当全理事会花费如此多的时间讨论诸如妇女和武装冲突、武装冲突中的儿童、或保护武装冲突中平民——所有这一切均属处理冲突——等问题时,它便超越的了其职权。
Malgré les avertissements répétés de la MINUK que cette initiative allait au-delà de la compétence de l'Assemblée et malgré la publication, le 8 juillet, d'un communiqué de presse réaffirmant cette position, les membres de l'Assemblée ont voté, le 28 juillet, pour proposer une série de 38 amendements au Cadre constitutionnel et pour les transmettre au Représentant spécial pour approbation.
尽管科索沃特派团一再警告,说这种行动超越了议会的职权范围,也尽管科索沃特派团于7月8日发表了新闻稿重申这一立场,但议会成员仍然在7月28日进行了表,建议对《宪法框架》提出38项修订的计划,并将这些建议转交秘书长特别代表认可。
Le Conseil de sécurité, qui outrepasse fréquemment ses compétences et a parfois recours, de manière expéditive et irréfléchie à la force, n'a jusqu'à présent rien fait pour faire appliquer les résolutions votées, notamment la plus récente, la résolution 1322 (2000), laquelle est le résultat des énormes et fructueux efforts entrepris par la réunion du Mouvement des pays non alignés.
全理事会有时是以草率甚至是明智的方式,经常超越其职权并诉诸武力,它迄今未采取任何行动来执行它通的议,其中包括最近的第1322(2000)号议,而该项议是结盟核心小组进行大量和富有成果的努力的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。