有奖纠错
| 划词

L'exploration de l'espace par des engins habités s'est faite par étapes - depuis les premiers vaisseaux spatiaux et stations orbitales aux complexes orbitaux à fins multiples, compte dûment tenu des derniers progrès scientifiques et techniques et des nouveaux problèmes scientifiques, économiques et techniques.

俄罗斯联邦用载人航天间进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目和问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États Membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des engins spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的动力源和/或它们的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure de coopération entre les États Membres de l'ONU et les États membres de l'AIEA qui disposent de moyens appropriés pour le contrôle de l'espace et la poursuite des objets spatiaux sur orbite terrestre basse permettra de recevoir des informations objectives concernant la rentrée possible d'une source d'énergie nucléaire dans l'atmosphère et de s'y préparer en temps utile, en utilisant tous les moyens disponibles pour la localiser et pour la récupérer ou récupérer certains de ses éléments constitutifs sur le territoire du pays où elle est retombée.

拥有外层间控制和宇宙飞船近地轨道跟踪相手段的这种联合国会员国与原子能机构成员国之间的合作程序,将确保接收有动力源可能的重返大气层的客观情报并且为此及时做好准备,利用一切现有的办法和手段进行位置定点,并且回收在受坠落影响的某国领土上的动力源和/或它们的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

D'après les calculs qui pouvaient être faits à bord du Hunter, chacune d'entre elles était longue d'une centaine de kilomètres et dépassait l'orbite où stationnait le vaisseau.

据目线的长度大约在一百千米左右,已经高出了轨道,像灰星长出的五黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗》法语版

Si ses moteurs sont arrêtés, elle ne va pas pouvoir changer sa course ! Est-ce qu'on ne pourrait pas calculer sa trajectoire et envoyer un appareil sur sa route ?

“发动机停了,它就不可能再改变轨道!让跟踪在计算好的位置等它不就行了?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科, 柄细菌属, 柄眼螺属, 柄政, 柄状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接