有奖纠错
| 划词

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人担任这项职务。

评价该例句:好评差评指正

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非作为配菜和巧克力火锅的底料。

评价该例句:好评差评指正

Une pandémie ne fait pas exception à cette règle.

对待流行病也是这项原则。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des catégories de salariés auxquelles s'appliquent des horaires de travail réduits.

减少工作时间的雇员分为几个类别。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, d'autres organisations sont parfois plus aptes à répondre à certaines situations.

此外,其他组织可能更处理某些情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque capteur est conçu pour un certain type de catastrophe.

每一传感器探测某一类型的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

该地区的局势,采取审慎的做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctions ont un caractère trop détaillé pour être confiées à l'Assemblée générale.

这些职能涉及过多细节,不直接分配给大会。

评价该例句:好评差评指正

Aucune organisation n'est mieux placée que l'ONU pour assumer cette responsabilité.

没有任何其他组织比联合国更肩负这一责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations conviennent mieux que le tribunal ordinaire pour prendre les témoignages des enfants.

这些设施远比正式的法庭更录取儿童的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé qu'à ce stade certains sujets ne se prêtaient pas à la codification.

工作组在现阶段已经决定:有些专题不编纂。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des infractions transnationales, les dispositions de la Loi sur l'entraide judiciaire sont applicables.

跨国犯罪,则《法助法》的规定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres en revanche ont douté que le sujet se prêtât à une codification.

另一方面,一些委员怀疑这一专题是否编纂。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être adaptée pour réduire au minimum les problèmes d'administration.

尽可能地让它将管理问题减少到最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Les zones adaptées à l'élevage ont été localisées grâce à la combinaison de ces applications.

通过综合利用这些空间技术,确定了饲养牲畜的地区。

评价该例句:好评差评指正

Comment les gouvernements peuvent-ils créer un environnement propice à l'innovation dans l'administration publique?

六. 政府可为创造公共行政创新的有利环境做些什么?

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'entreprise, eux aussi, veulent un monde dans lequel pourront vivre leurs petits-enfants.

各位首席执行官也希望为其子孙后代拥有一个居住的世界。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces capteurs sont plus particulièrement adaptés à telle ou telle catastrophe.

一些卫星传感器比其他传感器更探测特定类型的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Une communauté vivable et salubre est notre objectif prioritaire dans le développement des établissements humains.

一个居住的,健康的社区是我们在人类住区发展方面的优先目标。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'efforceront de devenir « vivables » selon les normes fixées par les personnes les plus demandées3.

它们将试图按照它们最需要的人制订的标准,使自己变得“居住”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束, 不要脸, 不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les âmes qui s’émeuvent ainsi sont bonnes tout au plus à produire un artiste.

样容易激动的心灵顶多适于艺术家。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Eh bien la clim a aidé à rendre la Sun Belt vivable et même dynamique.

空调使阳光带地区变得适于居住,甚勃勃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.

他正浏览瓦勒诺先的那些无伤大雅的词句呢,是不适于带着样的激动来阅读的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il fallut qu’il en donnât aussi à Top. Le pauvre chien, avec ses quatre pattes, n’était pas bâti pour cet exercice.

托普更是非教不。照理说怜的四条腿的狗,实在不适于种训练。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

En escarpins, en bottes ou en espadrilles, les souliers bicolores sont de toutes les démarches [0002: 02.747][00: 02: 05.255] et terminent la silhouette dans un ultime mouvement graphique comme un point sur un i.

无论是浅口高跟鞋、靴子或便鞋,双色鞋适于各种场合穿着令整体廓形更臻完美令步调更为优雅。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Pendant ce temps je ne manquais pas de travaux, — même très convenables à cette situation, — car j'avais grand besoin de bien des choses, dont je ne pouvais me fournir que par un rude labeur et une constante application.

每到雨季,我做些适于在家做的工作。我知道,我活中还缺少不少东西,有用劳动耐心去做才能制造出来,呆在家里正好做些事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜, 不宜操之过急, 不宜妄自菲薄, 不宜饮用的水, 不宜于做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接