有奖纠错
| 划词

La plupart des délégations estimaient que cette question devait être étudiée plus en détail.

大多数代表团都强调有必要对这个问题进行更研究

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aucune analyse sérieuse du marché de l'emploi n'a encore été effectuée en Géorgie.

主要问题,到目前为止,还没有对格鲁吉亚劳力市场进行研究

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un rapport très précis, basé sur une méthodologie solide et une recherche extrêmement approfondie.

这是一个以健全方法和极其研究为基础非常详细报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements permettent au Comité spécial de procéder à un examen approfondi de la situation dans les territoires non autonomes.

这些资料使特别委员会能对非自治领土局势进行深入研究

评价该例句:好评差评指正

Il a été également observé que la question de la déchéance de nationalité, qui était parfois utilisée comme préalable à l'expulsion, méritait une analyse approfondie.

另有委员指出,剥夺国籍问题,有是驱逐前奏,应该给予研究

评价该例句:好评差评指正

L'orateur pense, comme le Comité consultatif, que les critères de planification du projet doivent être fondés sur des études approfondies et non sur des hypothèses.

他赞同咨询委员会意见,即规划这个项目标准应当以研究,而非假定作为

评价该例句:好评差评指正

En outre, il avait été observé que la question de la déchéance de nationalité, parfois utilisée en tant que préalable à l'expulsion, méritait une analyse approfondie.

外,还指出剥夺国籍问题有用作驱逐前奏,需要进行研究

评价该例句:好评差评指正

On y analyse le cas de certains autres sièges d'organismes des Nations Unies, sans en faire une étude exhaustive mais à titre de comparaison et pour en tirer les enseignements éventuels.

报告还分析了联合国其他一些机构总部情况,但没有进行研究,只是为了进行比较,以便从中得到可能启迪。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes en cause étaient si pressants que M. Windfuhr préconisait un moratoire sur toute nouvelle règle prise en vertu de l'Accord jusqu'à ce que incidences en aient été étudiées de manière approfondie.

所涉及各种问题极为紧迫,他呼吁暂停制定《协议》下任何新规章,直至其影响得到研究

评价该例句:好评差评指正

Il a recommandé d'étudier attentivement la situation de ces femmes et d'élaborer, sur la base de ces travaux de recherche, une politique globale d'encadrement, de formation et de recyclage à leur intention.

委员会建议进行一项研究,并设计一项全面政策,咨询、培训和设法留住这些妇女,并使其重新融入劳动力市场。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas encore étudié à fond les effets biologiques de faibles doses de radiation, les effets conjugués des radiations et d'autres facteurs, ni l'effet de la situation qui prévaut actuellement sur l'environnement et les biota.

迄今,对小剂量辐射造成生物影响、辐射与其他因素造成综合影响以及目前情况对环境和生物群系影响都还没有进行研究

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de l'étude approfondie réalisée par la faculté de droit de l'Université de Columbia, décrite au paragraphe 107 ci-dessus, suggèrent pourtant qu'il existe un écart considérable entre cette description officielle des garanties dont disposent les prévenus et la réalité de la procédure pénale.

上文第107段介绍哥伦比亚大学法学院研究小组研究结果表明,为被告提供这种保障措施正式说明与刑事诉讼中实际情况之间相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les questions du désarmement nucléaire, de la non-prolifération nucléaire et de la coopération dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, questions qui sont étroitement liées, font l'objet d'un examen complet et minutieux dans le cadre du processus d'examen du TNP.

,在《不扩散条约》审查进程中,正在对核裁军、核不扩散和在和平利用原子能方面合作这些相互关联问题进行和全面研究

评价该例句:好评差评指正

La plupart des questions abordées par la Rapporteuse spéciale dans son document de travail et dans les rapports successifs qu'elle a présentés à la Sous-Commission ont déjà fait l'objet d'une analyse assez poussée, puis d'une discussion assez complète de la Sous-Commission en cours de route.

特别报告员向小组委员会提交工作文件和接连数份报告中提出大部分问题,在这项研究过程中已经由她在小组委员会内同事们作了充分讨论和分析,并作了几近研究和辩论。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'analyse détaillée que le Rapporteur spécial fait de l'évolution de la clause Calvo peut sans aucun doute constituer un excellent sujet d'étude pour les universitaires, les juristes internationaux et autres personnes intéressées à cette notion controversée, le projet d'article 16 doit être supprimé.

毫无疑问,特别报告员对卡尔沃条款发展所作审查是绝佳研究材料,可供学者、国际律师和关心该有争议性概念其他人参考,但条款草案第16条应予删除。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que grâce à des études approfondies, l'ONUDI pourra à terme concevoir un cadre d'industrialisation universel qui permettra de mesurer l'efficacité avec laquelle les politiques et programmes industriels des pays en développement conduisent à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté.

希望通过研究,工发组织最终将能够制定出一套普遍适用工业化框架,用于衡量发展中国家工业政策和方案在实现经济增长和减少贫穷方面效果。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la main-d'œuvre effectuera une étude détaillée sur les exigences et les mesures de suivi de la Convention 10, en consultation avec la Confédération nationale des syndicats, la Fédération nationale des employeurs de Singapour et d'autres organismes compétents, en vue de ratifier ce texte en l'absence d'obstacles majeurs.

人力资源部将在与全国工会大会(工会大会)、新加坡全国雇主联合会(雇主联合会)和其他有关机构协商后,对劳工组织第100号公约规定要求和后续行动进行研究,以期如无重大困难就批准该项公约。

评价该例句:好评差评指正

Ces expériences seront diffusées régulièrement par le réseau de partenariat numérique du Centre et par le Centre électronique de coopération électronique Le CAPFTIC entend encourager le développement et la diffusion de ces recherches importantes sur des thèmes majeurs du développement des ressources humaines dans le secteur en matière des TIC.

中心实质性工作重点是鼓励开发和传播关于加强信通技术人力资源能力建设发展重大专题必不可少和深入研究

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'État partie étudie attentivement le potentiel actuel et futur des femmes qui souhaitent réintégrer le marché du travail et élabore, sur la base de ces travaux de recherche, une politique globale d'encadrement, de formation et de recyclage à l'intention de ces femmes afin de les réintégrer dans le marché du travail.

委员会建议,该缔约国对希望重新投入劳动力市场妇女当前和将来潜在人数进行研究,并这种研究为如何向这些妇女提供咨询、培训和再培训制订旨在使她们重新投入劳动力市场通盘政策。

评价该例句:好评差评指正

La question des crimes d'honneur et la notion de circonstances atténuantes n'étant pas claires, il faut absolument pouvoir disposer d'un cadre conceptuel sur la question et il importe que le rapport du Secrétaire général s'appuie sur une étude exhaustive des causes profondes et des caractéristiques des crimes commis contre les femmes au nom de l'honneur.

在对所谓为维护名誉而犯罪问题以及关于可以酌量减刑情节概念都不甚清楚情况下,必须能够对这个问题掌握一个概念性范畴,而且,秘书长报告应该建立在对为维护名誉而危害妇女深刻源及其特点进行研究基础上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Nuculidés, nudisme, nudiste, nudité, nue, nuée, nuement, nue-propriété, nuer, nues,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合集

En France, on dit parfois, avec un certain mépris « livre de journaliste » , comme pour dire c’est un livre qui n’est pas très fouillé, d’une grande recherche.

在法国,我们有时会带着口吻说" 记者书" ,仿佛在说这是一本不是很透彻书,是一本伟大研究

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale, numérateur, numératif, numération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接